Sentence examples of "содержал" in Russian
Translations:
all7355
contain5602
provide921
hold213
support207
maintain151
keep86
house69
involve54
other translations52
Поэтому важно, чтобы журнал всегда содержал открытые периоды.
It is therefore important to always include all open periods in the journal.
Причиной было то, что бактерицид содержал незначительные части олова.
What happened was the bactericide was formulated with minute traces of tin.
В результате, он содержал лишь намеки на будущую стратегию борьбы с терроризмом.
As a result, it gave only hints of the counterterrorism strategy to come.
Если вы хотите, чтобы второй файл всегда содержал актуальную версию первого, создайте связь с ним.
If you'd like to see the most recent version of a file in another, link to it.
Оливер содержал её на средства из траста, приобрёл год назад, недавно сдал в аренду самогонщику.
Oliver financed it through the trust, purchased a year ago, recently rented to the moonshiner.
Было отмечено, что программный пакет фирмы " Реалити ", закупленный в октябре 1992 года, содержал компонент управления активами.
It was noted that the Reality software package, which was purchased in October 1992, included an asset management module.
Этот флажок всегда можно снять, чтобы список страниц отображался более компактно и содержал только названия страниц.
If you like a more compact view of your page list, you can always clear the box and go back to seeing just the page title.
Устранена проблема, из-за которой командлет Get-AuthenticodeSignature не отображал TimeStamperCertificate, даже если файл содержал метку времени.
Addressed issue where the Get-AuthenticodeSignature cmdlet does not list TimeStamperCertificate even though the file is time stamped.
Но можно ли при таком выборе так сфотографировать элитную спортсменку, чтобы ее снимок по-настоящему содержал информацию о новостях спорта?
But does that choice make this photo a fair news photo of an elite athlete?
Бланк оплаты, подписанный компанией " Итек " (приблизительно в июле 1991 года, точная дата в прилагаемой копии является неразборчивой), содержал следующие суммы:
The Release form signed by Itek (in about July 1991 as the exact date is not clear from the copy attached) comprised the following amounts:
Языки: Учитывая вышесказанное, вебсайт МСЭЭ пытается создать многоязычный раздел (8-10 страниц), который содержал бы общую информацию о программе МСЭЭ.
Because of the above mentioned, the MUNEE website is making the effort to include a multi-language section (8-10 pages) with general information on the MUNEE programme.
Данный перечень содержал 114 630 единиц, в том числе 82 395 физических лиц, осуществляющих экономическую деятельность, и 32 134 юридические единицы.
There were 114 630 units including 82 395 natural persons carrying out economic activity and 32 134 legal units.
Если вы хотите, чтобы календарь содержал подробные сведения об элементах, например список участников собрания, установите флажок Печать повестки дня и календаря.
If you want details about the items on your calendar, such as meeting attendees, select the Print detailed agenda and calendar check box.
И вскоре уже каждый вечерний выпуск новостей содержал репортажи о разоблачении новых и новых преступлений связанных с коррупцией и злоупотреблением властью.
Soon, every evening news broadcast was revealing some new corruption story.
Но, в то время как отказ от гуманитарной военной интервенции в той ситуации содержал элемент трагедии, поведение Германии сегодня является чистым фарсом.
But, while the rejection of humanitarian military intervention had an element of tragedy in that case, Germany’s behavior today is pure farce.
Так что мне было очень удобно ходить в миссионерскую школу, которую содержал американский миссионер, и первое, что американский миссионер сделал, это дать мне конфету.
So, I walked very comfortably to this missionary school that was run by an American missionary, and the first thing the American missionary gave me was a candy.
Более ранний твит содержал нелестную карикатуру на прокурора округа Трэвис Розмэри Лемберг, которая признали виновной за вождение в состоянии опьянения в апреле 2013 года.
The earlier tweet posted an unflattering mock image of Travis County District Attorney Rosemary Lehmberg, who was convicted of drunken driving in April 2013.
Кстати, апелляция была принята поле того, как Майкл отбыл наказание, он был на свободе, работал, и содержал семью. И он снова сел в тюрьму.
And by the way, this appeal went through after he had finished serving his sentence, so he was out and working at a job and taking care of his family and he had to go back into jail.
Анализ первоначальных химических веществ, предлагаемых для включения в Стокгольмскую конвенцию, также содержал ограниченную информацию о видах применения, источниках, альтернативах и факторах, препятствующих внедрению альтернатив.
The study on the initial chemicals proposed for inclusion in the Stockholm Convention also included limited information on uses, sources, alternatives and the barriers to the adoption of alternatives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert