Sentence examples of "содержащейся" in Russian with translation "contain"
Доступ будет контролироваться информацией, содержащейся во входном скрипте каждого пользователя.
Access would be controlled by information contained in the login script of each user.
Логическое значение, определяющее тип ссылки, содержащейся в ячейке "ссылка_на_текст".
A logical value that specifies what type of reference is contained in the cell ref_text.
Юрисконсульт выступил с заявлением по поводу информации, содержащейся в меморандуме Генерального секретаря.
The Legal Counsel made a statement concerning the information contained in the memorandum of the Secretary-General.
и содержащейся в них тёмной энергии, подобное направление мысли также будет верным.
when it comes to universes and the dark energy that they contain, it may also be the right kind of reasoning.
Для содействия интеграции информации, содержащейся в национальных докладах, Сторонам следует заполнить таблицу 5.
To facilitate integration of the information contained in the national reports, Parties should complete table 5.
Выберите Фиксированное снабжение, если необходимо создать вспомогательное производство для номенклатуры спецификации, содержащейся в строке спецификации.
Select Pegged supply when you want to create a subproduction for any BOM items that are contained on the BOM line.
ознакомление со справочной информацией по существу вопросов, содержащейся в приложении I к настоящим руководящим принципам;
Familiarizing themselves with the substantive background information contained in annex I to the present guidelines;
Форма Преобразование нефасованной номенклатуры используется для определения количества нефасованной номенклатуры, содержащейся в каждой фасованной номенклатуре.
You use the Bulk Item Conversion form to identify how much of the bulk item is contained within each of the packed items.
Для проверки точности информации, содержащейся в сопроводительном документе, они могут связаться с системой поддержки пользователей.
In order to verify the correctness of the information contained in the accompanying document, they can contact the helpdesk.
В каждой формуле указанное количество лет, месяцев и дней прибавляется к дате, содержащейся в ячейке A2.
In each of the formulas, a specified number of years, months, and days are added to the date that is contained in cell A2.
Доступ к экологической информации, например, содержащейся в государственных реестрах, должен бесплатно предоставляться общественности для проведения проверок.
Environmental information, such as that contained in public registers, should be available to the public for inspection free of charge.
Сумма повышения оклада на каждом уровне определяется в соответствии с таблицей, содержащейся в правиле 203.1.
The amount of salary increment for each level shall be in accordance with the schedule contained in rule 203.1.
Распределение этих должностей по организационным подразделениям отражено на схеме организационной структуры, содержащейся в приложении к настоящему докладу.
The organizational distribution of the positions is reflected in the organization chart contained in the annex to the present report.
Трудности, разумеется, зависят от толкования предложенной системы контроля, содержащейся в приложении III к документу А/52/34.
Constraints, of course, depend on the interpretation of the proposed follow-up system contained in annex I to document A/52/34.
Кроме того, указывалось, что подписание документа обычно означает согласие по крайней мере с частью информации, содержащейся в этом документе.
Furthermore, it was said that the act of assigning a document typically signified consent at least to part of the information contained in a document.
При условии соблюдения положений пункта 4 каждая Сторона обеспечивает, чтобы доступ к информации, содержащейся в ее регистре, предоставлялся бесплатно.
Subject to paragraph 4, each Party shall ensure that access to information contained in its register is free of charge.
Доклады ГО (о результатах инспекций и расследований) издаются ограниченным тиражом с учетом служебного и конфиденциального характера содержащейся в них информации.
IOS reports (both audit inspection and investigation) have restricted distribution in view of the sensitivity and confidentiality of the information contained therein.
Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле нуждается в критерии надежности в силу общей нормы об атрибуции, содержащейся в статье 13.
The UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce needed a reliability test because of the general attribution rule contained in article 13.
заслушивание лица, подавшего заявление, всех свидетелей и любых лиц, располагающих непосредственной информацией о фактах, связанных с жалобой, содержащейся в заявлении;
Hearing the person submitting the application, all witnesses and any person who has direct information on the facts related to the claims contained in the application;
предоставление на безвозмездной основе доступа к информации о деятельности с ГИО, содержащейся в доступных для общественности перечнях, реестрах и досье; и
Providing access to the information on activities with GMOs contained in publicly accessible lists, registers or files free of charge; and
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert