Sentence examples of "содержащуюся" in Russian

<>
28 сентября Марокко представило дополнительную информацию, содержащуюся в аннотированном перечне. On 28 September, Morocco had provided further information in an annotated list.
Включить в инструкцию по упаковке Р200, содержащуюся в главе 4.1, следующую таблицу: Add the following table to Chapter 4.1, packing instruction P200:
Информация в НДК должна быть снабжена перекрестными ссылками на информацию, содержащуюся в ОФД, и наоборот. The information provided in the NIR should be cross-referenced to information in the CRF and vice versa.
утверждает форму заявки на продление срока действия конкретного исключения, содержащуюся в приложении II к настоящему решению. Endorses the form for requesting an extension of a specific exemption set out in annex II to the present decision.
Он с озабоченностью отметил, что Испания не выполнила просьбу, содержащуюся в решении 2002/8 Исполнительного органа. It noted with concern that Spain had not complied with the request of the Executive Body in decision 2002/8.
Разрабатываемая прикладная система для электронного бюджета будут включать информацию, содержащуюся в подтверждающей документации, и заменит программу Lotus Notes. The electronic budgeting application, which is under development, will incorporate the portfolio of evidence and replace the Lotus Notes application.
Добавить в таблицу А (Перечень опасных грузов в порядке номеров), содержащуюся в разделе 3.2.1, следующие позиции: Add the following entries to Table A (List of dangerous goods in numerical order) in 3.2.1:
В инструкцию по упаковке Р601, содержащуюся в подразделе 4.1.4.1, добавить специальное положение РRхх следующего содержания: Add a special provision “PRxx” with the following wording to packing instruction P601 in 4.1.4.1;
Он с озабоченностью отметил, что Ирландия не в полном объеме выполнила просьбу Исполнительного органа, содержащуюся в решении 2002/7. It noted with concern that Ireland had not fully complied with the request of the Executive Body in decision 2002/7.
Автор ссылается на содержащуюся в материалах уголовного дела медицинскую справку, согласно которой ее сыну были нанесены тяжкие телесные повреждения. The author refers to a medical record in the criminal case file, which established that her son suffered from heavy bodily injuries.
Один делегат указал на содержащуюся в докладе независимого эксперта ссылку на самооценку и контроль как элементы договора о развитии. One delegate identified a reference in the Independent Expert's report to self-assessment and monitoring as part of the development compact.
Сначала мы рассмотрим рекомендацию, содержащуюся в пункте 83 (а), который касается пункта 10, озаглавленного «Доклад Генерального секретаря о работе Организации». We turn first to the recommendation in paragraph 83 (a), relating to item 10, entitled “Report of the Secretary-General on the work of the Organization”.
Некоторые делегации также просили включить содержащуюся в статье 38 (1) (а) ссылку, касающуюся описания груза, в первоначальный текст статьи 30 (с). Some delegations have also asked for a reference to article 38 (1) (a) regarding the description of the goods to be included in the original text of article 30 (c).
Суд отклонил презумпцию, содержащуюся в Правиле Совета ЕК, согласно которой место регистрации кредитора, в данном случае Дублин, является его центром основных интересов. The court rejected the presumption in the ECR that the place of registration of the debtor, in this case Dublin, would be its centre of main interests.
В данном письме ниже изложены замечания, подготовленные Данией в ответ на просьбу секретариата, содержащуюся в его письме от 17 мая 2004 года. In this letter please find the Danish response to the request for comments described in the Secretariat's letter of 17 May 2004.
Нам трудно разделить содержащуюся в заголовке и тексте проекта саму идею искусственного ускорения ядерного разоружения без учета политических, технических и финансовых ограничений. We have some difficulty in accepting the idea of artificially accelerating nuclear disarmament without taking into account the technical, political and financial constraints.
Рассматривая таблицу, содержащуюся в документе TRANS/2004/19, Рабочая группа сочла, что некоторые из упомянутых тем уже включены в ее программу работы: In considering the table in document TRANS/2004/19, the Working Party was of the opinion that several of the subjects mentioned were already topical issues in its programme of work:
Если мы посмотрим на все эти вещи вместе, Как долго вы думаете, вам придется бежать, чтобы использовать энергию, содержащуюся в этих продуктах? If we look at all of these things together, how long do you think you would have to exercise, at that running pace, to use the energy that's in these three different foods?
В этой связи Комитет настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, выполнить просьбу, содержащуюся в пункте 12 резолюции 1160 (1998). The Committee therefore urges all States that have not yet done so to comply with the request in paragraph 12 of resolution 1160 (1998).
Комитет принимает к сведению информацию о проектах, которые будут осуществляться в качестве проектов с быстрой отдачей, содержащуюся в пункте 10 приложения II.С. The Committee notes the information in annex II.C, item 10, to the budget document on quick-impact projects to be implemented.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.