Sentence examples of "содержимым" in Russian

<>
Translations: all2308 content1765 contents523 other translations20
Автоподбор размера ячеек в соответствии с их содержимым Adjust cells to fit the text with AutoFit
Вы сможете работать с содержимым в строках и столбцах. So, you can work with it in rows or columns.
Щелкните то место, куда нужно вставить элемент управления содержимым "флажок". Click where you want to insert the check box control.
В режиме предварительного просмотра откроется отчет с содержимым окна схемы данных. A report that depicts the Relationships window opens in Print Preview mode.
Рекомендуется ознакомиться с содержимым этих ссылок перед тем, как продолжить установку. We recommend that you visit these links prior to continuing setup.
Щелкните то место, куда нужно вставить элемент управления содержимым "выбор даты". Click where you want to insert the date picker control.
Чтобы настроить размер ячеек в соответствии с их содержимым, используйте кнопку Автоподбор. Use AutoFit to make the cells adjust to fit the text.
Подпись этих членов позволит передать всю необходимую информацию для открытия форм с нужным содержимым. The signature of these members will enable all required information to be passed, so that forms can open with the correct context.
Прокрутите экран ниже до пункта Все размещенные публикации и ознакомьтесь с содержимым столбца Вовлеченность. Scroll down to All Posts Published and view the Engagement column
Затем, когда вы откроете новую презентацию или шаблон, ознакомьтесь с содержимым этого раздела вкладки Главная. Then once you open a blank presentation or template familiarize yourself with this section of the Home tab.
Помимо описываемой ситуации, программа Zune не сможет найти и управлять мультимедийным содержимым, которое есть на вашем устройстве. In addition, whatever media is already on your device isn't detected or managed by the Zune software.
Существующие члены класса не позволяют передавать требуемые сведения в Microsoft Dynamics AX для открытия форм с нужным содержимым. The existing members of the class do not enable the required information to be passed to Microsoft Dynamics AX, so that forms can open with the correct context.
Сообщения, которые вы можете получить, с маркетинговым содержимым могут включать в себя предложение о чем-то, что может вас заинтересовать. Messages you may receive containing marketing could include an offer for something that might interest you.
Мое расписание может меняться вместе с содержимым папки "Входящие", поэтому я использую помощник по планированию, чтобы всегда выбирать лучшее время для собраний. My schedule can change as fast as my inbox and I can easily figure out the best times for meetings using Scheduling Assistant.
Равномерно распределить на дне сосуда примерно 10 г размолотого продукта в качестве пробы для анализа, закрыть крышкой и взвесить сосуд вместе с содержимым. Spread evenly over the base of the vessel about 10 g of the ground product as a test portion, replace the lid, and weigh the whole vessel.
Полная бутылка с дополнительным содержимым передает больше энергии черепу, когда разбивается о него, и это может привести к сотрясению мозга, но мы говорим о черепно-мозговой травме. The additional mass in a full bottle does seem to impart more energy over a skull when it's broken over it and that can lead to a concussion, but we're talking about head injury here.
Например, если вы предоставите доступ анонимным пользователям, вы также сможете делиться содержимым с внешними пользователями, прошедшими проверку подлинности, и теми, кто внесен в ваш каталог, в том числе с внутренними пользователями. For example, if you choose to allow sharing with anonymous users, you can still share with authenticated external users and users already in your directory, including internal users.
Мы не хотим, чтобы вы сталкивались со спам-подобным содержимым; как и в случае со всеми вашими сообщениями, вы можете управлять вашим общением, и мы отнесемся с уважением к сделанному вами выбору. We do not want you to have a spammy experience; as with all of your messages, you can manage these communications, and we will honor the choices you make.
Чтобы сообщить о причинении беспокойства, фактах выдачи себя за другое лицо, эксплуатации детей, детской порнографии или других незаконных действиях, с которыми вы столкнулись при использовании учетной записи Outlook.com, перешлите электронное письмо с таким содержимым на адрес abuse@outlook.com. To report harassment, impersonation, child exploitation, child pornography, or other illegal activities received via an Outlook.com account, forward the offending email as an attachment to abuse@outlook.com.
Тебя всё ещё мучает тот факт, что ты, наконец-то, встретил отличную женщину, поселился у неё, у тебя был дом, который ты мог называть своим, а ты его сжёг со всем содержимым и смотрел, как она уходит от тебя со своим бывшим мужем? Are you still grinding on the fact that you finally met a great gal, moved in with her, had a house you could call your own, then burned it down along with all your possessions and watched her run off with her ex-husband?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.