Sentence examples of "сожительствующих" in Russian

<>
Translations: all5 cohabit5
Самую большую группу молодых людей, сожительствующих или живущих без постоянных партнеров- как в предыдущие десятилетия,- составляют молодые люди с наиболее низким уровнем образования, проживающие в отсталых экономических регионах, в небольших селах и не имеющие постоянной работы. The largest group of young people cohabiting or living without permanent partners in Hungary- as in earlier decades- is comprised of young people with the lowest levels of schooling, living in depressed economic regions, in small villages, without permanent jobs.
Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами? Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice?
Последние данные свидетельствуют о том, что необразованная молодежь и взрослые обоих полов в сельских районах — группы, которые, как правило, составляют категорию относительно бедных слоев населения, — реже пользуются презервативами при половых контактах повышенного риска, т.е. внебрачных связях и с теми, с кем они не сожительствуют. Recent data show that rural and uneducated youth and adults of both sexes — groups that tend to be relatively poor — are relatively less likely to use condoms when they engage in higher-risk sex — that is to say, sex with a non-marital, non-cohabiting partner.
В связи с этим она интересуется, как функционирует такой государственный орган опеки; разрешается ли несовершеннолетним в возрасте 14 или 15 лет, достигшим установленного законом возраста согласия, но не возраста для вступления в брак, сожительствовать; если да, то имеются ли какие-либо данные о распространении такого явления в этой возрастной группе; и разрешается ли несовершеннолетним осуществлять свои родительские права. She asked how the public guardianship authority functioned; whether minors aged 14 or 15 years, who had attained the legal age of consent but could not marry, were allowed to cohabit; if so, whether there were any data on the rate of cohabitation in that age group; and whether minors could exercise parental rights.
Что касается вопроса об изнасиловании супругом, то оратор говорит, что в законе о половых преступлениях, который недавно вступил в силу, предусмотрено, что муж, жена или сожитель теперь могут обвиняться в «изнасиловании супруга» в период, когда они находились в браке или сожительствовали, независимо от того, проживают ли стороны раздельно или находятся в разводе, и по закону согласия Директора Управления государственного обвинения более не требуется. With respect to the question of marital rape, she said that newly enacted sexual offences legislation stipulated that a husband, wife or cohabitant could now be charged with marital rape during the course of a marriage or cohabiting relationship, whether or not the parties were separated and divorced, and that the consent of the Director of Public Prosecutions was no longer required by statute.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.