Sentence examples of "созвал" in Russian with translation "call"
Глава Правительства созвал в Карачи пресс-конференцию.
That the Chief Minister has called a press conference in Karachi.
Ну совет родителей созвал срочное собрание сегодня вечером.
Well, the parents' council called an emergency meeting tonight.
Посол Уилсон созвал пресс-конференцию и надел на шею веревку.
Ambassador Wilson called a press conference and appeared with a noose around his neck.
Он созвал весь офицерский состав, начиная с капитана и выше.
He called together everyone who was a captain and above.
Я созвал эту пресс-конференцию, потому что вы всё не так поняли.
I called this press conference 'cause y' all got it wrong.
Я созвал семейное собрание, потому что у меня есть очень важные новости.
I've called this family meeting because I've got some very important news.
Хочу чтобы ты созвал собрание, со всеми сенаторами в твоем комитете завтра вечером.
Want you to call a meeting, All the senators in your committee tomorrow night.
Да, я подумал, нам столько всего надо переделать, что созвал всех на немедленную репетицию.
Yes, I realized how much work we had to do, so I called everyone for an emergency rehearsal.
Если адвокат не присутствует на слушании о залоге что он созвал, то это просто трата времени.
If the defense counsel isn't present at the bail hearing that he called, then he's wasting our time.
Через несколько минут состоится прямой эфир в Белом доме, где президент Уинтерс созвал внеочередную пресс-конференцию.
In a few minutes, we're gonna go live to the White House, where President Winters has called a last-minute press conference.
Тогда он созвал досрочные выборы, плохо провёл кампанию и с небольшим отставанием проиграл Нетаньяху в мае 1996 года.
He failed, called an early election, ran a bad campaign, and lost narrowly to Netanyahu in May 1996.
В законодательстве о несостоятельности ряда стран используется подход, который в целом требует, чтобы после реализации активов и распределения управляющий в деле о несостоятельности созвал совещание кредиторов и представил окончательный отчет.
A number of insolvency laws adopt an approach that generally requires, following realisation of assets and distribution, that the insolvency representative call a meeting of creditors and present a final accounting.
В ряде стран в законодательстве о несостоятельности используется подход, который в целом требует, чтобы после реализации активов и распределения управляющий в деле о несостоятельности созвал собрание кредиторов и представил окончательный отчет.
A number of insolvency laws adopt an approach that generally requires, following realisation of assets and distribution, that the insolvency representative call a meeting of creditors and present a final accounting.
29 октября 2003 года Высокий представитель/Специальный представитель Европейского союза лорд Ашдаун вместе с Комиссаром полиции ПМЕС созвал пресс-конференцию, на которой было особо отмечено, что попытки ПДД (партия демократических действий) — и не только ПДД — вмешаться в деятельность полиции в трех конкретных кантонах, а также на уровне Федерации являются самыми тревожными примерами политического вмешательства.
On 29 October 2003, the High Representative/European Union Special Representative, Lord Ashdown, accompanied by the EUPM Police Head of Mission, called a press conference at which he drew attention to interference, in particular but not exclusively by the SDA (Party of Democratic Action), in the policing of three specific cantons as well as at the Federation level as the most worrying examples of political meddling.
В ноябре 1999 года Координатор Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой созвал совещание на уровне министров Четырехстороннего комитета по координации действий, в состав которого после его расширения вошли члены Межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций по Чернобылю и доноры, для обмена мнениями относительно перспективы международных усилий в связи с Чернобылем.
In November 1999, the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl called a meeting of the ministerial-level Quadripartite Committee for Coordination, expanded to include members of the United Nations Inter-Agency Task Force on Chernobyl and donors, in order to exchange views on the future of the international Chernobyl effort.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert