Sentence examples of "создания рабочих мест" in Russian

<>
В частности, необходимо поддерживать темп создания рабочих мест, достигнутый в последние годы. In particular, the pace of job creation achieved in the last few years must be maintained.
Малый бизнес это становой хребет, основа для создания рабочих мест в США. Small businesses are the backbone of job creation in the US.
Более десяти лет временное трудоустройство было двигателем создания рабочих мест в Европе. For more than a decade, temporary employment has been the engine of job creation in Europe.
Проект позволил сформировать союзы с партнерами в целях создания рабочих мест и развития предпринимательства. The project has established alliances with partners to promote job creation and enterprise development.
Как можно достичь ЦРДТ, если мы не решим проблему занятости, проблему создания рабочих мест? How can the MDGs be met if we do not solve the problem of employment, of job creation?
Инвестиции в образование сыграли роль катализатора экономического роста, создания рабочих мест, повышения социальной мобильности. Investments in education provided a catalyst for economic growth, job creation, and increased social mobility.
В прошлом подобное безвыходное положение подорвало доверие потребителей, фондового рынка и дестабилизировало процесс создания рабочих мест. In the past, this kind of "DC gridlock" has destabilized consumer confidence, the stock market and job creation.
Более того, темпы прироста рабочей силы будут, скорее всего, и дальше превышать темпы создания рабочих мест. Indeed, it is likely that labor-force growth will continue to outstrip job creation.
Однако наиболее значимая асимметрия, влияющая на проблему создания рабочих мест, вероятно, связана с институтами и политикой. But the most consequential asymmetry affecting the job-creation challenge may be the one between institutions and policies.
Ощущается существенный недостаток капиталов для новых инвестиций, создания рабочих мест и осуществления конкретных проектов, в частности разминирования. There is a significant shortage of capital for new investment, job creation and specific projects, in particular demining.
И только один большой внешнеполитический экзамен для Обамы имеет ясное применение для американской экономики и создания рабочих мест: And only one major foreign-policy test for Obama has clear implications for the US economy and job creation:
Вопросы создания рабочих мест, развития предприятий, креативных отраслей, созидательных производительных инвестиций, производственного потенциала и производительного капиталообразования тесно взаимосвязаны. The issues of job creation, enterprise development, creative industries, creative productive investments, productive capacity and productive capital formation were all linked together.
Вопросы создания рабочих мест, развития предприятий, креативных отраслей, созидательных производительных инвестиций, производственного потенциала и продуктивного капиталообразования тесно взаимосвязаны. The issues of job creation, enterprise development, creative industries, creative productive investments, productive capacity and productive capital formation were all linked together.
Лидеры G20 подтвердили, что «международная торговля и инвестиции являются важными двигателями роста, производительности, инноваций, создания рабочих мест и развития». The G20 reaffirmed that “international trade and investment are important engines of growth, productivity, innovation, job creation, and development.”
Выплату наличных следует ограничить непосредственными кратковременными потребностями, однако необходимо как можно скорее начать осуществление активной политики создания рабочих мест. Cash payments should be minimized to immediate short-term needs, but an active policy of job creation urgently needs to be implemented.
Низкая ставка усилит стимулы для инвестиций и создания рабочих мест в США и ослабит стимулы для уклонения от уплаты налогов. A lower rate would strengthen incentives for investment and job creation in the US, and weaken incentives for tax avoidance.
осуществление механизмов создания рабочих мест на основе диалога между трудящимися, работодателями и правительством в качестве средства объединения сторон в конфликте; Launching job-creation schemes through dialogue between workers, employers and Government as a means of bringing together the parties in conflict;
При ожидаемых темпах создания рабочих мест в США потребуется от 12 до 18 месяцев, чтобы найти место для этих новичков. At plausible rates of US job creation, it would take 12-18 months to absorb those new entrants.
Для увеличения количества «жидкости» (работы) требуется не мешать предпринимателям, от чьей деятельности, в конечном счете, зависит постоянство создания рабочих мест. Generating more “liquid” (jobs) requires not discouraging the entrepreneurs on whose activities sustainable job creation ultimately depends.
Темпы создания рабочих мест и экономический рост были гораздо выше после увеличения налогов президентом Биллом Клинтоном в 1990-х гг. Job creation and growth were much stronger following President Bill Clinton’s tax increases in the 1990’s.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.