Sentence examples of "сокращена" in Russian

<>
Translations: all1547 reduce1530 truncated2 lay off1 other translations14
Более того, доля мирового населения, живущего в условиях крайней нищеты была сокращена вдвое. Moreover, the share of the world’s population living in extreme poverty has been halved.
Ордонансом № 82-41 от 16 января 1982 года с 1 февраля 1982 года продолжительность предусмотренной законом рабочей недели была сокращена до 39 часов. Order No. 82-41 of 16 January 1982 established a new legal working week of 39 hours from 1 February of that year.
Следует отметить, что вследствие отсутствия средств была значительно сокращена деятельность по совершенствованию и базовому обслуживанию основных компонентов инфраструктуры, первоначально запланированная на текущий двухгодичный период. It should be noted that improvements and basic maintenance of core infrastructure components originally planned for the current biennium were severely constrained due to the unavailability of funds.
Численность войск в секторе V (Дамазин) будет сокращена с четырех батальонных рот до трех с передислокацией четвертой роты для охраны базы тыловой поддержки в Эль-Обейде. Sector V (Damazin) will be downsized from a four-company to a three-company battalion, the fourth company being redeployed to protect the El Obeid Logistics Base.
Согласно первому варианту, численность войск МООНЭЭ будет сокращена с 2300 военнослужащих в настоящее время до 1700 человек (включая 1430 военнослужащих и вспомогательный персонал и 230 военных наблюдателей). The first option would consist of a reduction in the UNMEE military strength from the current 2,300 to 1,700 military personnel (including 1,430 troops and support elements and 230 military observers).
Пока не ясно, может ли дефляция быть сокращена мерами денежно-кредитной политики; чрезмерные финансовые стимулы и отсроченное проведение политики жесткой экономии могут привести к недопустимому уровню задолженности; а структурные реформы «абеномики» туманны. It is not clear if deflation can be beaten with monetary policy; excessive fiscal stimulus and deferred austerity may make the debt unsustainable; and the structural-reform components of Abenomics are vague.
Консультативная группа по экономической политике и развитию сельских районов, численность которой до конца 2002 года будет еще сокращена, будет уделять первостепенное внимание политике развития сельских районов и земельному вопросу, который порождает все больше конфликтов. The Advisory on Economic Policy and Rural Development, which should be able to sustain additional staff reductions before the end of 2002, will prioritize work around rural development policy and the land issue, which is a source of increasing conflict.
Понятно, что является обязательным: во-первых, армия должна принять тот факт, что социальные и экономические нужды пакистанского народа должны стоять на первом месте, и что она должна быть сокращена до таких размеров, чтобы ее содержание было Пакистану по средствам. The imperatives are clear: first, the army must accept that the social and economic needs of Pakistan's people come first and that it must be downsized to live within Pakistan's means.
В двухгодичный период 1992-1993 годов, именно в то время, когда росли темпы развития науки и коммуникации и резко возросло количество обращений со стороны научного сообщества к работе Комитета, в его штате была сокращена одна должность сотрудника категории специалистов. A P-5 post had been abolished in the 1992-1993 biennium, precisely when the pace of communication and scientific development had been stepped up and the number of references to the Committee's work in the scientific community had soared.
Необходимость в дополнительных сотрудниках частично объясняется отсутствием письма-заказа/контракта, обеспечивающих текущее вспомогательное обслуживание, как это предусмотрено в бюджете 2007/08 года, и частично требованием оказывать полную поддержку сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций и сотрудникам сформированных полицейских подразделений, численность которых не сокращена. The need for the additional staff is due in part to the lack of a letter of assist/contract providing a range of routine support services as budgeted for in 2007/08 and in part to the requirement to provide full support to the unreduced number of United Nations police officers and formed police unit personnel.
Между тем я предлагаю оставить всех 73 наблюдателей за вооружениями, которые были предоставлены государствами-членами и должности которых были созданы в июле 2008 года, когда была сокращена МООНН, упразднив при этом с 23 января 2009 года большинство из 18 остающихся гражданских должностей, заполненных офицерами в отставке. Meanwhile, I propose that the number of arms monitors contributed by Member States should be retained at the strength of 73, authorized when UNMIN was downsized in July 2008, but that most of the 18 remaining civilian posts which have been filled by retired military officers should be abolished as at 23 January 2009.
Однако потребуется сохранить определенный потенциал по проведению расследований, и он будет сохранен в отделении в Кигали до 2010 года, хотя его численность будет сокращена, с целью осуществления подготовки судебных процессов, содействия их проведению, подготовки апелляций, обнаружения и задержания скрывающихся от правосудия лиц и проведения работы с осведомителями и свидетелями, располагающими важной информацией. However, some investigative capacity will need to be, and will continue to be, retained at the Kigali Office, albeit in declining numbers, until 2010, in order to provide for trial preparation, trial support, appeal support, the tracking and apprehension of fugitives and the management of informants and sensitive witnesses.
В соответствии с пунктом 8 решения 20/СР.5 Исполнительный секретарь уполномочен производить перераспределение средств между любыми основными статьями ассигнований на сумму, не превышающую в совокупности 15 % от общего размера сметных расходов по этим статьям ассигнований, при условии, что ни одна из этих статей ассигнований не может быть сокращена более чем на 25 %. Decision 20/CP.5, paragraph 8, authorizes the Executive Secretary to make transfers between each of the main appropriation lines, up to an aggregate limit of 15 per cent of the total estimated expenditure for those appropriation lines, provided that a further limitation of up to minus 25 per cent of each such appropriation line shall apply.
поездки в Мьянму Специального докладчика в течение прошлого года, учитывая, что правительство Мьянмы довело до сведения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека результаты проведенного им расследования случаев установки подслушивающих устройств во время бесед с заключенными, проводившимися Специальным докладчиком в тюрьме Инсейн в марте 2003 года, вследствие чего продолжительность его поездки с целью установления фактов была сокращена; The visits to Myanmar by the Special Rapporteur during the past year, noting that the Government of Myanmar has communicated to the United Nations High Commissioner for Human Rights the results of its investigation into the placing of listening devices during the interviews held by the Special Rapporteur with prisoners in Insein prison in March 2003, which led to the curtailment of his fact-finding visit;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.