Sentence examples of "сокращению спроса" in Russian

<>
По мнению других делегаций, такую работу следует рассматривать как один из аспектов деятельности по сокращению спроса наряду с профилактикой и лечением. Others felt that it should be one of the elements included in the area of demand reduction, together with prevention and treatment.
записка для обсуждения, подготовленная Международным комитетом по контролю над наркотиками о межправительственной рабочей группе экспертов открытого состава по сокращению спроса на наркотики. Discussion note by the International Narcotics Control Board on the open-ended intergovernmental expert working group on drug demand reduction.
Для применения предусмотренного в Руководящих принципах всеобъемлющего подхода к сокращению спроса требуются поддержка, приверженность и содействие со стороны самых различных правительственных и неправительственных учреждений. A comprehensive approach to demand reduction, as promoted in the Guiding Principles, requires support, commitment and input from a wide range of both governmental and non-governmental agencies.
Часть VIII вопросника, посвященная сокращению спроса на наркотики, была разработана в соответствии с Планом действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики. Part VIII of the questionnaire, on drug demand reduction, was designed along the lines of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
Проекты экспериментального характера, такие как проект ОАЕ или проект по развитию местных сетей экспертов по сокращению спроса, предусматривают также среднесрочные совещания по мониторингу и оценку. Those of a pilot nature, like the OAU project or the development of local demand reduction expert networks, also contain mid-term monitoring meetings and evaluation.
Раздел VIII вопросника, посвященный сокращению спроса на наркотики, был разработан в соответствии с Планом действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики. Section VIII of the questionnaire, on drug demand reduction, was designed along the lines of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
Для того чтобы в долгосрочной перспективе разработка мер по сокращению спроса в меньшей степени зависела от международных экспертов, ЮНДКП планирует расширить базу экспертов по вопросам сокращения спроса. To make the development of demand reduction responses less dependent on international experts in the long run, UNDCP plans to broaden its expert base for demand reduction activities.
Техническую поддержку осуществлению проектов по сокращению спроса оказывают расположенные в Вене подразделения, а с 2002 года такую поддержку будет оказывать также находящийся в Египте консультант-эпидемиолог ГПО. Technical support for project implementation is provided by the Vienna-based units in demand reduction and, as of 2002, by a GAP epidemiological adviser to be based in Cairo.
Поддающиеся объективной проверке показатели: число местных экспертов- активных членов сети; число представленных новых идей и предложений по проектам; рост числа национальных инициатив по сокращению спроса (в 2002 году). Objectively verifiable indicators: number of local experts active in network; number of new project ideas and proposals presented; increase in national demand reduction initiatives (in 2002).
Эта программа предусматривает удовлетворение основных потребностей в области противодействия незаконному обороту, меры по борьбе с коррупцией и отмыванием денег, а также сбалансированные меры по сокращению спроса и профилактике ВИЧ/СПИДа. This programme addresses the key anti-trafficking needs, action against corruption and money- laundering, as well as balanced demand reduction and HIV/AIDS prevention measures.
Благодаря осуществляемым проектам вопросы профилактики злоупотребления наркотиками и ВИЧ/СПИДа приобрели актуальность и дополнительную значимость в этих странах и их стали учитывать во всех мероприятиях по сокращению спроса, осуществляемых на национальном уровне. The projects have raised the visibility and advocacy of drug abuse and HIV/AIDS prevention issues in those countries and are facilitating the incorporation of the issues into every aspect of demand reduction activities at the country level.
Как представляется, повсеместно признается важное значение осуществления мероприятий по сокращению спроса, конкретно предназначенных для наиболее уязвимых групп населения, причем 62 процента всех государств, заполнивших вопросник, отметили наличие специальных программ в этой области. The importance of initiating demand reduction activities targeting those particularly vulnerable appears to be commonly accepted, with 62 per cent of all States reporting special programmes in that area.
Как представляется, повсеместно признается важное значение осуществления мероприятий по сокращению спроса, конкретно предназначенных для наиболее уязвимых групп населения, причем 65 процентов всех государств, заполнивших вопро-сник, отметили наличие специальных программ в этой области. The importance of initiating demand reduction activities targeting those particularly vulnerable appears to be commonly accepted, with 65 per cent per cent of all States reporting special programmes in that area.
Серьезную обеспокоенность вызывает отсутствие данных, особенно о быстро меняющемся характере и масштабах потребления наркотиков, и несистематичность предпринимаемых правительствами усилий по мониторингу и оценке сферы охвата и качества мер по сокращению спроса на наркотики. The lack of data, particularly on the rapidly changing nature and the extent of drug use, and the lack of systematic monitoring and evaluation by Governments of the coverage and quality of drug demand reduction measures are matters of great concern.
Ряд делегаций подчеркнули необходимость применения в рамках усилий по сокращению спроса на наркотики подхода, основанного на учете прав человека, включая право охватываемых соответствующими мероприятиями групп на участие в планировании и разработке таких мероприятий. Several delegations highlighted the need for a human rights-based approach in demand reduction, including the right of the target groups of interventions to be involved in the planning and design of those interventions.
Меры по сокращению спроса и уменьшению негативных медико-социальных последствий злоупотребления наркотиками не исключают, а дополняют друг друга: они отвечают потребностям людей, находящихся на разных стадиях развития наркомании, и предназначены для разных категорий наркозависимых. Demand reduction and reducing the negative health and social consequences of drug abuse are not contradictory but complementary: they respond to the needs inherent to different stages of an individual's drug problem, or to different sub-groups of drug dependent people.
Доля заполнивших вопросник государств, которые сообщили о ведении базы данных о деятельности по сокращению спроса на наркотики, возросла с 45 процентов в период 1998-2000 годов до 57 процентов в период 2000-2002 годов. The proportion of responding States that reported having maintained a database with information on drug demand reduction increased from 45 per cent in the period 1998-2000 to 57 per cent in the period 2000-2002.
сокращение спроса на запрещенные наркотики и оказание более эффективной помощи проблемным наркопотребителям, включая поддержку мероприятий по сокращению спроса, определенных Афганистаном и его партнерами на Конференции по охране психического здоровья, состоявшейся в мае 2005 года в Кабуле; Reducing the demand for illicit drugs and enhancing the treatment of problem drug users, including support for the action steps on demand reduction identified by Afghanistan and its partners at the Conference on Behavioural Health held in Kabul in May 2005;
Такая деятельность ЮНДКП отвечает потребности содействовать созданию международных сетей, которые способствуют поддержанию связи между молодыми людьми, участвующими в мероприятиях по сокращению спроса, и дают им возможность быть в курсе дел и учиться друг у друга (цель 9). Such activities of UNDCP respond to the need to facilitate the creation of an international network promoting regular contact among youth involved in demand reduction activities and allowing them to stay informed and learn from each other (objective 9).
обеспечивать надлежащую подготовку кадров, с тем чтобы работники системы уголовного правосудия и/или тюрем принимали основанные на научных данных и этически взвешенные меры по сокращению спроса на наркотики и обращались с людьми уважительно, без предвзятости и без обличения. Provide appropriate training so that criminal justice and/or prison staff carry out drug demand reduction measures that are based on scientific evidence and are ethical and so that their attitudes are respectful, non-judgemental and non stigmatizing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.