Sentence examples of "сокращенной" in Russian
В таблице в сокращенной форме воспроизводятся отдельные вопросы, включенные в вопросник.
The table reproduces the individual questions contained in the questionnaire in abbreviated form.
В кратких отчетах происходившее на заседаниях излагается в сжатой, сокращенной форме.
Summary records cover the proceedings in a concise, abbreviated form.
В этой Рекомендации правительствам и международным организациям предлагается принять и применять сокращения торговых терминов в тех случаях, когда эти термины приводятся в сокращенной форме, в том числе при электронной передаче и обработке данных.
Proposes abbreviations of trade terms for acceptance and use by Governments and international organizations whenever these terms are referred to in abbreviated form, including electronic data transmission and processing.
СЕФАКТ ООН, Рекомендация № 5. " … рекомендует правительствам, международным организациям и деловым кругам … использовать … сокращения торговых терминов, когда соответствующие торговые термины приводятся в сокращенной форме, и взаимно поощрять их применение в поддержку общего подхода к упрощению процедур торговли ".
UN/CEFACT, Recommendation No. 5 “recommends that the abbreviations of the trade terms used by Governments, international organizations and business whenever these trade terms are referred to in abbreviated form and mutually promote their use in support of a common approach to trade facilitation.”
Эта Рекомендация направлена на поощрение использования трехзначных буквенных кодов международного стандарта ИСО 4217 " Коды для обозначения валют и фондов ", которые следует применять в международной торговле, а также в коммерческих операциях, когда валюта выражается в закодированной или сокращенной форме.
Encourages the use of the three-letter alphabetic codes of International Standard ISO 4217, " Codes for the representation of currencies and funds, " for application in international trade and their use in commercial transactions when currencies are expressed in coded or abbreviated form.
Алфавитный код для обозначения валют; в этой рекомендации поощряется использование трехзначных буквенных кодов международного стандарта ИСО 4217 " Коды для обозначения валют и средств " для применения в международной торговле, а также в торговых сделках, когда валюта выражается в закодированной или сокращенной форме.
Encourages the use of the three-letter alphabetic codes of International Standard ISO 4217, “Codes for the representation of currencies and funds,” for application in international trade and their use in commercial transactions when currencies are expressed in coded or abbreviated form.
Центр по упрощению процедур торговли и электронному бизнесу (СЕФАКТ ООН) рекомендует правительствам, международным организациям и деловым кругам признать и использовать прилагаемые к данному документу сокращения торговых терминов, когда соответствующие торговые термины приводятся в сокращенной форме, и взаимно поощрять их применение в поддержку единого подхода к упрощению процедур торговли.
The United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business recommends that the abbreviations of the trade terms annexed hereto be accepted and used by Governments, international organizations and business whenever these trade terms are referred to in abbreviated form and mutually promote their use in support of a common approach to trade facilitation.
Центр по упрощению процедур и практики в управлении, торговле и на транспорте (СЕФАКТ ООН) рекомендует правительствам, международным организациям и деловым кругам признать и использовать прилагаемые к данному документу сокращения торговых терминов, когда соответствующие торговые термины приводятся в сокращенной форме, и взаимно поощрять их применение в поддержку общего подхода к упрощению процедур торговли.
The Centre for the facilitation of procedures and practices for administration, commerce and transport recommends that the abbreviations of the trade terms annexed hereto, be accepted and used by Governments, international organizations and business whenever these trade terms are referred to in abbreviated form and mutually promote their use in support of a common approach to trade facilitation.
Мы ожидаем уменьшить экипаж до сокращенной численности в течение часа.
We'll have a skeleton crew within the hour.
В сокращенной форме имеется десять черт, определяемых как мужские (например, независимость, напористость), и десять, определяемых как женские (чувствительность, понимание).
The short-form contains ten items classified as masculine traits (such as “independent” and “assertive”) and ten items classified as feminine traits (such as “sensitive” and “understanding”).
Это право обеспечивается предоставлением дней еженедельного отдыха, а также оплачиваемого ежегодного отпуска, установлением сокращенного рабочего дня для отдельных профессий и производств, сокращенной продолжительностью работы в ночное время.
This right is ensured by providing weekly rest days and also paid annual leave, by establishing a shorter working day for certain professions and industries, and shorter working hours at night.
Для работающих по найму это право обеспечивается установлением рабочей недели, не превышающей 40 часов, сокращенной продолжительностью работы в ночное время, предоставлением ежегодных оплачиваемых отпусков и дней еженедельного отдыха.
For employees, this right is safeguarded by the establishment of a working week of no more than 40 hours, shorter working hours at night, and the provision of annual paid leave and weekly rest days.
Несмотря на весьма значительное финансовое бремя, которое легло на Республику, наша страна выполнила свои обязательства, а ведь на ее долю пришлось около 10 процентов всей сокращенной в рамках Договора тяжелой техники.
Despite the Republic's significant financial burdens, our country has fulfilled its commitment, which accounted for approximately 10 per cent of all reductions of heavy technology under the treaty.
В данных обстоятельствах Секретариат намерен использовать процедуру, схожую с процедурой, которая использовалась в отношении раздела 13 «Центр по международной торговле», в соответствии с которой на данном этапе будет представлен промежуточный предлагаемый бюджет в сокращенной форме, а полная бюджетная смета будет представлена Консультативному комитету для рассмотрения на его осенней сессии.
In the situation, it is the intention of the Secretariat, therefore, to follow a similar procedure as in the case of section 13, International Trade Centre, whereby an interim proposed budget in a short form is submitted at this stage and the full budget estimates submitted for consideration by the Advisory Committee at its fall session.
Он призывает органы системы Организации Объединенных Наций через страновые группы расширить эту практику и, в частности, рассмотреть возможность представления такой информации на рассмотрение предсессионной рабочей группы Комитета, которой поручено подготовить перечень тем и вопросов для представляющего доклад государств, а также возможность представления такой информации в относительно сжатой и сокращенной форме.
It encourages the entities of the United Nations system, through country teams, to expand the practice and, in particular, consider making such information available to the Committee's pre-session working group tasked with preparing lists of issues and questions for reporting States, and to keep such information relatively short and succinct.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert