Sentence examples of "соломон" in Russian
Translations:
all22
solomon22
Она прислала с мелкой цедрой, а Соломон любит с крупной.
She only sends up thin-cut, and Solomon likes thick.
Никто не связывает открытие льда с существованием жизни на планете, сказал научный руководитель зонда Шон Соломон.
However, no-one is linking the discovery of ice with the existence of life on the planet, said Chief Scientist for the Messenger probe, Sean Solomon.
Если Альфи Соломон и его ребята из Камдена захотят встретиться, мы договоримся об использование таможенных складов, и наши дела в Лондоне станут законными.
If Alfie Solomon and his Camden boys come to us, we'll negotiate the use of a secure bonded warehouse and then our legal activities in London can begin.
Соломон погружал свои руки в грязный водоворот явлений, экономических, политических и географических и исходя из того, что он там нашел, он предсказал нашу судьбу.
Just so, Solomon Quint would sink his hands into the grimy slew of phenomena, economic, political and geographic, and, from what he found there, determine our fortunes.
Андерсон числилась пропавшей в течении двух дней когда Эдуардо Соломон, флорист через улицу с кладбища, нашёл то, что позже было идентифицировано как часть ноги жертвы в мусорном контейнере позади своего магазина.
Andresen had been missing two days when Eduardo Solomon, florist across the street from the cemetery, found what was later identified as a portion of the victim's leg in the dumpster behind his shop.
19 ноября сторонники Чарлза Маргэя, лидера Народного движения за демократические преобразования, сорвали церемонию празднования пятьдесят второй годовщины одного из средних учебных заведений в Бо, на которой почетным гостем был вице-президент Соломон Берева.
On 19 November, supporters of Charles Margai, the leader of the People's Movement for Democratic Change, disrupted a ceremony organized to commemorate the fifty-second anniversary of a college in Bo, where Vice-President Solomon Berewa was the guest of honour.
Экспорт пальмового масла прекратился в июне 1999 года в связи с закрытием компании " Соломон Айлэндз Плантейшн Лимитед "; закрытие связано с военными действиями, которые ведут боевики фронта " Бойцы за Свободу Исатабу " (БСИ) на острове Гуадалканал.
The export of palm oil ceased in June 1999 with the closure of Solomon Islands Plantation Limited due to the militant activities of the Isatabu Freedom Fighters (IFM) on the Island of Guadalcanal.
Глава делегации Болгарии на пятьдесят девятой сессии, Министр иностранных дел Соломон Пасси заявил с этой трибуны о том, что моя страна неизменно поддерживает процесс дальнейшего повышения эффективности работы главных органов Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности.
The head of the Bulgarian delegation for the fifty-ninth session, Minister for Foreign Affairs Solomon Passy, has declared from this rostrum my country's unfailing support for improving the effectiveness of the principal organs of the United Nations, including the Security Council.
На открытом заседании 7 мая министр иностранных дел Болгарии Соломон Пассии, выполняющий обязанности Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), информировал Совет о деятельности организации по различным вопросам мира и безопасности в Европе, в том числе об отдельных конфликтных ситуациях и о таких более общих проблемах, как борьба с терроризмом, полицейская охрана общественного порядка, пограничный контроль и безопасность.
At an open meeting on 7 May, Solomon Passy, Minister for Foreign Affairs of Bulgaria and Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), briefed the Council on the organization's activities relating to various issues of peace and security in Europe, including individual conflict situations and wider concerns such as counter-terrorism, policing, border management and security.
Председатели рабочей группы по вопросам политики, бюджета и административным делам г-н Соломон Каранджа (Кения) и г-н Даниэль Чубуру (Аргентина) представили периодические доклады, соответственно, о подготовке программы работы и бюджета на 2008-2009 годы и подготовке среднесрочного стратегического и организационного плана на 2008-2013 годы, включая вопросы, касающиеся укрепления Фонда для Хабитат и населенных пунктов и стратегии мобилизации ресурсов.
The chairs of the working group on policy, budgetary and administrative matters, Mr. Solomon Karanja (Kenya) and Mr. Daniel Chuburu (Argentina), presented progress reports, respectively, on the preparation of the work programme and budget for 2008-2009 and on the preparation of the medium-term strategic and institutional plan 2008-2013, including the strengthening of the Habitat and Human Settlements Foundation and the resource mobilization strategy.
В храме царя Соломона была винтовая лестница.
Ln King Solomon's temple there was a winding staircase.
Она попросила Соломона поклясться не брать её силой.
She asked Solomon to swear not to take her by force.
Требуются законодатели с мудростью Соломона, а таковых очень немного.
Policymakers with the wisdom of Solomon, of whom there are precious few, are required.
Необходимо прочесть слова из книги Соломона, чтобы они уже не воскресли.
There are words wich must be spoken, from the book of Solomon to unsure they not rise again.
МакКриди, я была бы признательна, если б ты прогулялся со мной к вольеру Соломона.
MacCready, I would love it if you could come and meet me by Solomon's enclosure.
Мы хотели, чтобы ты попробовала с нашим Соломоном, но он сейчас снимается в кино.
Well, we're gonna want you to read with our Solomon, but, uh, he is in the middle of shooting a feature.
Есть глава в Библии, называется Псалом 71, и это молитва Соломона о том, чтобы оказывать большее влияние.
There's a chapter in the Bible called Psalm 72, and it's Solomon's prayer for more influence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert