Sentence examples of "сомнительная" in Russian with translation "dubious"

<>
Это плохая экономика и сомнительная политика. This is bad economics and dubious politics.
Это сомнительная логика, ведь столько похожих кризисов уже происходило с абсолютно разными системами других стран. That logic is dubious, given how many similar crises have hit widely differing systems over the centuries.
Фактически, сомнительная идея, что мы должны выбирать экономическую деятельность, базирующуюся на предполагаемой технической инновации, развивалась еще дальше, в поддержку аргумента, что нам даже следует предпочесть полупроводниковые чипы картофельным чипсам. In fact, the dubious notion that we should select economic activities based on their presumed technical innovativeness has been carried even further, in support of the argument that we should favor semiconductor chips over potato chips.
Эта сомнительная репутация была обретена, несмотря на высокие темпы роста экономики, сопоставимые с показателями «азиатских тигров», впечатляющие успехи в сфере развития человека, наличие хорошо функционирующей многопартийной демократии, подотчетного и транспарентного правления и открытой, хорошо управляемой экономики. This dubious record was acquired against a backdrop of an economy with growth rates comparable to those of the Asian tigers, impressive human development indexes, a well-functioning multi-party democracy, accountable and transparent governance and an open and well-run economy.
США и Китай соперничают друг с другом за звание самого крупного в мире загрязнителя окружающей среды. Америка в течение долгого времени оставалась победителем в этом соревновании, но через несколько лет эта сомнительная честь перейдет к Китаю. The US and China are in a race to be the world’s worst polluter; America has long won the contest, but in the next few years, China will claim that dubious honor.
Айману Дарагме, 25-летнему жителю деревни Кафр-Тубас на Западном берегу, принадлежит сомнительная честь — он содержится под стражей без суда и следствия с июля 1995 года, т.е. больше, чем какое-либо другое лицо находящееся в настоящее время под стражей. Ayman Daraghma, a 25-year-old resident of the West Bank village of Kafr Tubas, had the dubious distinction of having been held without trial since July 1995, longer than anyone currently in custody.
Такая теория сомнительна по многим причинам. This theory is dubious for several reasons.
В лучшем случае, это предположение сомнительно. This assumption is dubious at best.
Даже сомнительный тип может сдать экзамен! Even a dubious kid can take the exam!
Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным. But the overall impact of ODA remains dubious.
Но в данный момент перспективы выглядят сомнительными. But right now, the prospects look dubious.
Однако данная концепция «времени на прорыв» весьма сомнительна. But the concept of “breakout time” is dubious.
В действительности, многие из аргументов "федералов" выглядят сомнительно. In fact, many of the "federalist" arguments look dubious:
Но для Западной Европы дискуссия кажется более сомнительной. But for Western Europe the discussion seems more dubious.
Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено "оскорбление людей". Equally dubious is the formulation stating that "insulting people" is forbidden.
Быть может, да, но Сербия, Румыния, Болгария выглядят сомнительно; Perhaps - but Serbia, Romania, Bulgaria are dubious;
Я воскресил сомнительный талант из моей растраченной впустую юности. I revived a dubious talent from my misspent youth.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб. Mexico now seems poised to join this dubious club.
Однако упоминание определенной конфессии в европейской конституции является сомнительным. But mentioning a specific religious tradition in Europe's Constitution is dubious.
Тони изучает онтологически беспорядочное, эпистемологически тревожное, этически сомнительное, метафизически смешное. Tony learns about the ontologically promiscuous, the epistemologically anxious, the ethically dubious, the metaphysically ridiculous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.