Sentence examples of "соображения безопасности" in Russian with translation "security reason"
Однако точность инвентарной описи активов, переданных Коалиционной временной администрации, не была проверена, поскольку соображения безопасности не позволили нам совершить поездку в Ирак для проведения ревизии на месте.
However, the accuracy of the inventory handed over to the Coalition Provisional Authority was not verified due to our inability to travel to Iraq to conduct a field audit, for security reasons.
В то время как, возможно, и существуют соображения безопасности, по которым любая будущая американская администрация будет возражать даже против гражданской ядерной программы, американские политики также понимают стратегическое значение обладания атомной энергией для стабилизации иранского режима.
While there may be security reasons for any future US administration to oppose even a civilian nuclear program, American policymakers also recognize the strategic impact that nuclear energy will have in stabilizing the Iranian regime.
Хотя мы понимаем соображения безопасности, которыми обусловлена эта мера, мы хотели бы указать Совету, что прекращение программы «нефть в обмен на продовольствие» приведет к подлинному гуманитарному бедствию, в частности в Басре, как отметил сам Генеральный секретарь два дня назад.
While we understand the security reasons behind this measure, we would point out to the Council that the suspension of the oil for food programme is about to unleash a veritable humanitarian disaster, particularly in Basra, as the Secretary-General himself indicated two days ago.
Европейский союз приостановил реализацию ряда проектов по оказанию помощи, все еще осуществлявшихся в секторе Газа, а Израиль, ссылаясь на соображения безопасности, воспрепятствовал работе миссии Европейского союза по предоставлению пограничной помощи на контрольно-пропускном пункте в Рафахе, в результате чего этот пункт с тех пор в основном оставался закрытым.
The European Union suspended the few aid projects it still maintained in the Gaza Strip, while Israel prevented the European Union border assistance mission at the Rafah crossing from operating, citing security reasons, resulting in the Rafah crossing being mostly closed ever since.
Из соображений безопасности не следует предоставлять маркер доступа приложения клиенту.
You should never ship your client with your app access token for security reasons.
По соображениям безопасности полный ключ продукта не указывается в Office.
For security reasons, the full product key isn't displayed within Office.
По соображениям безопасности мы не можем удалить аккаунт за вас.
For security reasons, we can't delete an account for you.
По соображениям безопасности рекомендуется ввести пароль для группы на вкладке Разное.
For security reasons, it is recommended that you insert a password for the group on the General tab.
Кроме того, файлы некоторых типов блокируются в библиотеке документов по соображениям безопасности.
Also, some file types in the library are blocked for security reasons.
Из соображений безопасности нас попросили пройти в небольшую комнату, расположенную за теми двойными дверьми.
For security reasons, they have asked that we make our way to a small room located through those double doors.
Я не имел возможности нанести подобный визит ранее, будучи на правительственной службе, из соображений безопасности.
I had not been able to visit while serving in government for security reasons.
Обратите внимание: по соображениям безопасности в выражении JSONPath запрещается использовать структурные элементы JSONPath для фильтрации и создания скриптов.
Note that for security reasons filter and script JSONPath constructs are not allowed in the JSONPath expression.
На время представления этот порядок действовал, хотя посещения в мае и июне 2003 года были ограничены по соображениям безопасности.
At the time of submission this routine continued, though visits in May and June 2003 were restricted for security reasons.
Хотя по соображениям безопасности ни один из залов заседаний не будет иметь прямого наружного выхода, восточные стены будут полупрозрачными, пропускающими солнечный свет.
Although for security reasons no conference rooms would open directly to the exterior, the east walls would be translucent, allowing light to enter.
К числу методов, которые необязательно требуют предоставления инспекторам прямого визуального доступа и которые по соображениям безопасности могут потребовать создания «информационных барьеров», относятся:
Those that do not necessarily require direct visual access by inspectors and which, for security reasons, may need to be behind'information barriers'include:
Из соображений безопасности интеграция Power View с Microsoft Dynamics AX не поддерживается в средах, где сайт корпоративного портала настроен для нескольких разделов данных.
For security reasons, integrating Power View with Microsoft Dynamics AX is not supported in environments where the Enterprise Portal site is configured for multiple data partitions.
Они переселяются в спокойные зоны по экономическим соображениям и соображениям безопасности, и являются единственным связующим звеном между своими родными деревнями и внешним миром.
These tribesmen move to the settled areas for economic and security reasons, and they are the lifelines of their home villages.
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по соображениям безопасности изменило свой основной банковский счет, закрыв предыдущий счет в начале 2002 года.
The United Nations Office on Drugs and Crime changed its main bank account for security reasons, closing the previous account in early 2002.
Мы признаем, что в некоторых случаях вы можете быть против публичного доступа к вашим страницам, например, во время тестирования или по соображениям безопасности.
We recognize that there are situations where you might not want these pages on the public web, during testing or for other security reasons.
30 октября 2001 года полиция безопасности представила доклад, в котором рекомендовала отказать в удовлетворении заявления на получение вида на жительство " по соображениям безопасности ".
On 30 October 2001, the Security Police submitted its report, recommending that the application for permanent residence permit be rejected “for security reasons”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert