Sentence examples of "сообществам" in Russian with translation "society"

<>
На сегодня ООН не оказывает эффективной поддержки странам-членам, а также мигрантам и сообществам, которые их принимают. The UN currently is falling short of providing effective support to member states, migrants, and the societies that host them.
коэффициент Джини, которым измеряется неравенство доходов, составляет 0,438, что ставит страну ближе к США, нежели к эгалитарным сообществам Северной Европы (за исключением Великобритании). at 0.438, the Gini coefficient, which measures income inequality, puts the country closer to the United States than to northern Europe's egalitarian societies (with the exception of the United Kingdom).
Распределение доходов в Китае стало крайне неравномерным: коэффициент Джини, которым измеряется неравенство доходов, составляет 0,438, что ставит страну ближе к США, нежели к эгалитарным сообществам Северной Европы (за исключением Великобритании). China’s income distribution has become highly skewed: at 0.438, the Gini coefficient, which measures income inequality, puts the country closer to the United States than to northern Europe’s egalitarian societies (with the exception of the United Kingdom).
Гражданское сообщество и его враги Civil Society and Its New Enemies
Сообществе мертвых поэтов и Карнаке Великолепном. Dead Poets Society, and Carnac The Magnificent.
Жизнеспособность международного сообщества зависит от поддержания диалога. The vitality of international society depends on dialogue.
Границы стали более безопасными, а сообщества - более устойчивыми. Borders have been made more secure and societies more resilient.
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте. Historically, the political ethic of confessional societies has been grounded in a single, basic foundation.
Ходят слухи, что он член секретного сообщества студ городка. There's a rumor that he's a part of this secret society on campus.
Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными. Human societies got larger, denser, more interconnected.
Памятники романтической любви обнаружены антропологами в 170 различных сообществах. Anthropologists have found evidence of romantic love in 170 societies.
Это способ, которым правящий класс управляет в любом сообществе. That's the way the ruling class operates in any society.
Это, безусловно, превосходит возможности к адаптации многих сообществ и экосистем. This is bound to outstrip the ability of many societies and ecosystems to adapt.
Я изучила 150. 130 сообществ в демографических ежегодников от ООН. I've looked at 130 societies through the demographic yearbooks of the United Nations.
Некоторые сообщества могут решить, что лучше быть «красным», чем мертвым. Some societies might decide that it is better to be red than dead.
Первая заключается в навешивании упрощенных ярлыков на сложные и разнообразные сообщества. The first is to give easy labels to complex and diverse societies.
В преимущественно сельскохозяйственных сообществах производительность сельского хозяйства влияет на всю экономику. In largely agricultural societies, farm productivity affects the entire economy.
Каждое сообщество — коммунистическое, социалистическое или капиталистическое так или иначе пользуется рынком. Every society - communist, socialist, or capitalist - uses the market.
В результате лидеры Палестины десятилетиями мобилизовали свое сообщество, чтобы пережить Израиль. As a result, Palestinian leaders have for decades mobilized their society to outlast Israel.
Я знаю, что вы пропустили занятие по танцам и собрание Исторического сообщества. I know that you missed a dance class and a Historical Society meeting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.