Sentence examples of "сооружений" in Russian with translation "installation"
Translations:
all823
facility244
construction192
building162
installation72
structure72
other translations81
Сотни военных разместились возле правительственных сооружений и на крупных транспортных развязках.
Hundreds of troops had deployed at government installations and major traffic intersections.
государственных сооружений, предназначенных для защиты от огня, наводнения или иных природных катастроф,
public installations designed for protection against fire, flood or any other natural disasters,
Восстановление портов на реке Дунай- порт Лом- реконструкция и развитие сооружений порта Лом.
Danube River ports rehabilitation- Port of Lom- Reconstruction and development of Port of Lom installations.
Восстановление портов на реке Дунай- порт Лом- реконструкция и расширение сооружений порта Лом.
Danube river ports rehabilitation- port of Lom- reconstruction and development of the port of Lom installations.
В течение шести месяцев сток ниже по течению от гидротехнических сооружений в Самурске отсутствует.
For six month, there is almost no water flow downstream the hydrotechnical installation at Samursk.
Предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения морской среды с искусственных островов, установок и сооружений.
Prevention, reduction and control of pollution of the marine environment from artificial islands, installations and structures.
Установка (электрического, сантехнического) оборудования и создание сетей связи, сетей ИТ, установка сооружений для обеспечения безопасности и т.д.
Installation of services (electrical, plumbing) and ducting for communications networks, information technology networks, security installations, and so forth
дополнительные требования и ограничения в отношении безопасности, касающиеся определенных сооружений, таких, как мосты, терминалы комбинированных перевозок или перевалочные объекты;
Additional provisions or restrictions in the interest of safety for special structures like bridges, combined transport or transhipment installations,
Существование этих зон приводит к разрушению жилых кварталов, объектов инфраструктуры, продуктовых складов и многих других сооружений на территории Ирака.
They have led to the destruction of Iraqi residential neighbourhoods, infrastructure, food depots and many installations.
Усиление ветров, штормовых нагонов воды и ливневых осадков диктует необходимость строительства судов и морских нефтегазовых сооружений более прочной конструкции.
Stronger winds, storm surges and rainfall point to the need for sturdier ships and offshore oil and gas installations.
Посягательства на основы жизни гражданского населения в Газе: разрушение промышленной инфраструктуры, производства продовольствия, объектов системы водоснабжения, очистных сооружений и жилых объектов
Attacks on the foundations of civilian life in Gaza: destruction of industrial infrastructure, food production, water installations, sewage treatment plants and housing
в бассейнах ВЕКЦА и ЮВЕ первоочередное значение заслуживают меры по уменьшению загрязнения вод из точечных источников (например, очистных сооружений коммунально-бытовых сточных вод, старых промышленных установок);
Action to decrease water pollution from point sources (e.g. municipal sewage treatment, old industrial installations) is of primary importance in basins in EECCA and SEE;
маршруты следования паромных, грузовых и прогулочных судов при заходе в порт и выходе из него были проложены в стороне от уязвимых сооружений, таких, как нефтехимические терминалы;
Routes for ferries, trade craft and pleasure craft entering and leaving the port have been diverted away from the sensitive installations such as petrochemical terminals;
Важным фактором является нехватка воды, что требует бурения для поиска грунтовых вод, строительства очистных сооружений и резервуаров путем создания емкостей для хранения воды в каждом лагере.
Scarcity of water is an important factor, calling for drilling for underground water, installation of purification plants and conservation, through the establishment of water storage farms at each camp site.
Кроме того, международные инспекции гражданских ядерных сооружений Индии позволят достигнуть важной цели внешней политики США и переведут Индию в международную группу стран, не распространяющих ядерное оружие.
Moreover, by subjecting India’s civilian nuclear installations to international inspections, it achieves an important US foreign policy objective by bringing India into the worldwide non-proliferation fold.
Специальный докладчик в равной степени осуждает такую практику НОДС/А, как использование гражданских объектов в военных целях и возведение военных сооружений в непосредственной близости к таким объектам.
The Special Rapporteur equally condemns SPLM/A practices such as the use of civilian installations for military purposes and the setting up of military installations in close proximity to civilian ones;
Вместе с тем эти положения ограничивают действие этой нормы плотинами, дамбами и атомными электростанциями, и, таким образом, другие виды сооружений, содержащие опасные силы, не пользуются тем же уровнем защиты.
However, these dispositions limit this rule to dams, dykes and nuclear power stations, so other types of installations which can also contain dangerous forces do not benefit from the same level of protection.
В 2002 году Польша внесла предложение об укреплении Варшавских руководящих принципов Группы ядерных поставщиков в отношении безопасности ядерных сооружений и активно поддержала идею включения в Варшавские руководящие принципы упоминания о механизме всеобъемлющего экспортного контроля.
In 2002, Poland submitted a proposal to strengthen the Warsaw Guidelines of the Nuclear Suppliers Group concerning the safety of nuclear installations and effectively supported the introduction into the Warsaw Guidelines of the reference to catch-all mechanisms in export controls.
Управление канализационной инфраструктуры будет предоставлять займы и субсидии органам местной власти арабского сектора для регулирования работы внутренней системы канализации, водопроводов и сооружений конечной обработки в соответствии с бюджетными ограничениями, указанными при рассмотрении статьи 2 ниже.
The Administration for Sewage Infrastructures will make loans and grants available to the Arab-sector authorities to regulate the internal sewage system, conduit lines and end installations, in line with the budgetary restrictions set out in article 2 below.
Проведение операции предусматривало воздушные бомбардировки, наземные операции, арест министров палестинского кабинета и членов парламента, а также разрушение гражданской инфраструктуры, в том числе единственной в Газе электростанции, дорог и мостов и многих других общественных и частных сооружений.
The operation has included aerial bombardments, ground activities, the arrest of Palestinian cabinet ministers and lawmakers, and the destruction of civilian infrastructure, including the only electric power plant in Gaza, roads and bridges, as well as many other public and private installations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert