Ejemplos del uso de "сооружения" en ruso
Traducciones:
todos810
facility244
construction192
building162
installation72
structure72
otras traducciones68
Они строили укрепления, вспомогательные сооружения, превосходные дороги.
They built cloakrooms, invested in facilities, did a good thing here.
Недавно аргентинский архитектор посетил Фолклендские острова, чтобы обсудить предложения, касающиеся сооружения там мемориального комплекса на кладбище аргентинцев.
An Argentine architect has recently visited the Falklands to discuss proposals for construction of a memorial at the Argentine cemetery there.
Итак, все начинается с сооружения искусной мышеловки.
So it starts by building a better mousetrap, of course.
Там такой сильный снегопад, что сооружения почти немедленно заметает.
It snows so heavily there, the installation was almost immediately buried.
И люди начали восстанавливать старые сооружения.
And people started renovating their own structures.
Организация Объединенных Наций обеспечивает помещения, включая складские и коммунальные сооружения.
United Nations provides accommodation including storage facilities and utilities to troop/police contributor.
Продолжающееся на Западном берегу строительство заградительного сооружения обусловило перемещение населения на всем Западном берегу и в оккупированном Восточном Иерусалиме.
The ongoing construction of the barrier in the West Bank has contributed to population displacement throughout the West Bank and occupied East Jerusalem.
Основная его масса приходится на жилые и другие здания и сооружения.
The bulk of the capital stock consists of dwellings and other buildings and structures.
317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели.
The 317th Platoon has to destroy his installations and walk through the jungle to his target.
Современные бетонные сооружения имеют другой фатальный порок.
Modern concrete structures have another fatal flaw.
Я построю для школы необходимые сооружения вроде велодрома и ипподрома, сечёте?
I'm going to build the school essential facilities like a velodrome and an equestrian centre, you get me?
Болгария решительно выступает против сооружения того, что называется стеной безопасности, которая отклоняется от зеленой демаркационной линии, установленной в 1949 году.
Bulgaria strongly opposes Israel's construction of what is called a security wall, with a route that is different than the 1949 green line of demarcation.
Стены сооружения обкладываются черным пластиком, пластик пассивно нагревается, образуя движение воздуха.
You put a bit of black plastic on the side of a building, it'll heat up, and you'll get passive airflow.
Ряд контрольно-пропускных пунктов был преобразован в более постоянные сооружения, которые напоминают пункты пересечения международных границ.
A number of checkpoints have been transformed into more permanent installations which resemble international border crossings.
стандартными сливными соединениями для сброса сдачи нефтесодержащих вод в приемные сооружения, находящиеся за пределами судна.
standard assemblies connections for the discharge delivery of oil-containing water to reception receptor facilities outside the vessel.
самой ядерной установке и любой другой ядерной установке, включая ядерную установку в стадии сооружения, на площадке, где расположена указанная установка; и
To the nuclear installation itself and any other nuclear installation, including a nuclear installation under construction, on the site where that installation is located; and
Станция была заброшена, но недостроенные здания и сооружения стоят до сих пор.
The plant’s abandoned, incomplete buildings still stand.
" методы " включают как применяемую технологию, так и системы проектирования, сооружения, обслуживания, эксплуатации и вывода из эксплуатации конкретной установки;
“Techniques” includes both the technology used and the way in which the installation is designed, built, maintained, operated and decommissioned;
А просто подумайте, что было бы вам необходимо для успешной постройки сооружения с использованием массы ручного труда.
Just think what you have to do successfully to build a structure, using a lot of labor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad