Sentence examples of "соответствующих технологий" in Russian
В этом контексте государства Юга могут внести особый вклад как с точки зрения обучения кадров и предоставления услуг, так и в плане поставки соответствующих технологий.
There is a particular contribution that the nations of the South can make in this context, both with regard to providing training and services and with regard to providing appropriate technologies.
облегчить предоставление соответствующих технологий странам-производителям и странам-экспортерам нефти для преобразования твердого топлива в жидкое или газообразное топливо и применения технологий захвата и хранения углерода;
Facilitate the provision of appropriate technologies to oil producing and exporting countries for transforming solid fuels to liquid or gaseous fuels and applications of carbon capture and storage technologies.
пропаганды знаний, применения и распространения соответствующих технологий и местных продуктов коренных народов с сертификатами происхождения для стимулирования производственной деятельности, а также использования, регулирования и охраны природных ресурсов;
Promoting the knowledge, application and dissemination of appropriate technologies and indigenous peoples'local products with certificates of origin to activate product activities, as well as the use, management and conservation of natural resources;
Следует также отметить важность передачи соответствующих технологий для раннего оповещения, предупреждения, готовности, смягчения последствий и реагирования на стихийные бедствия, которые должны предоставляться на преференционных и льготных условиях
It is also worthwhile to underline the importance of transferring appropriate technologies for early warning, prevention, preparedness, mitigation and response to natural disasters, which should be made available on preferential and concessional terms.
В этом контексте ЕС приветствует усилия Департамента по приоритезации своих различных ресурсов в целях распространения идеалов Организации Объединенных Наций с использованием соответствующих технологий и средств, включая веб-сайт в сети Интернет.
In that context, it welcomed the Department's efforts to prioritize its resources in order to ensure that the message of the United Nations was delivered with appropriate technology and appropriate communication tools, including its website.
В число областей, требующих незамедлительного внимания к себе, входят мировые энергоресурсы, изменение климата, продовольственный кризис, передача соответствующих технологий и иные проблемы, которые поставлены в целях развития, сформули-рованных в Декларации тысячелетия.
Areas calling for urgent attention were the global energy supply, climate change, the food crisis, transfer of appropriate technology and other challenges addressed in the Millennium Development Goals.
Для обеспечения надлежащего водоснабжения для всех необходим комплексный и многоотраслевой подход, предусматривающий участие населения, в основе которого должны лежать соображения спроса и предложения, а также укрепление местного потенциала по применению соответствующих технологий.
The provision of adequate water supply for all uses requires an integrated, multisectoral, participatory approach, based on demand — as well as supply-side considerations and on building local capacity for the use of appropriate technologies.
Увеличение иностранных прямых инвестиций, расширение доступа на рынки, улучшение условий торговли, устранение сельскохозяйственных субсидий в промышленно развитых странах и передача соответствующих технологий будут содействовать усилиям, направленным на сокращение вдвое к 2015 году крайней нищеты.
Increased foreign direct investment, improved market access and terms of trade, elimination of agricultural subsidies in industrialized countries and transfer of appropriate technologies would contribute to efforts to halve extreme poverty by 2015.
Учитывая, что Группа разработки программного обеспечения играет основополагающую роль в определении соответствующих технологий и их внедрении в целях повышения эффективности и результативности работы Трибунала, предлагается реклассифицировать должность начальника Группы разработки программного обеспечения с уровня С-3 до уровня С-4.
Considering the fundamental role the Development Unit has in identifying appropriate technologies and in implementing them in order to make the Tribunal more efficient and effective, reclassification of the Chief of the Development Unit post from the P-3 to the P-4 level is proposed.
В частности, статьи 16, 17 и 18 Конвенции наделяют Стороны инструментами для налаживания партнерства, создания сетей и сотрудничества, а также оказания содействия и/или создания потенциала в областях обмена знаниями, научных исследований и разработок и передачи, приобретения и адаптации соответствующих технологий.
More specifically, in articles 16, 17 and 18 it provides Parties with the tools for partnership building, network building and collaboration as well as facilitation and/or capacity building on knowledge sharing, research and development, and the transfer, acquisition and adaptation of appropriate technologies.
Этот этап рассмотрения докладов дает возможность провести хороший обзор деятельности в северном Средиземноморье во исполнение решений КНТ, касающихся, в частности, восстановления деградированных земель, систем раннего предупреждения в целях смягчения последствий засухи; мониторинга и оценки засухи и опустынивания; соответствующих технологий, знаний и ноу-хау.
This reporting process provides a good overview of the activities of the Northern Mediterranean countries relating to CST decisions, such as rehabilitation of degraded land; early warning systems for mitigating the effect of drought; drought and desertification monitoring and assessment; appropriate technology, knowledge and know-how.
Это могло бы помочь развивающимся странам в разработке энергетической политики и более четком отражении такой политики в их экономической, экологической и торговой политике, принятии адресных стратегий энергопользования в различных областях, повышении осведомленности общественности, в передаче соответствующих технологий и в формировании внутреннего рынка энергоэффективных услуг и товаров.
It could help developing countries to develop energy policies and to better integrate such policies into their economic, environmental and trade policies, tailor strategies on energy use in different areas, create public awareness, transfer appropriate technologies, and establish a domestic market in energy efficiency services and products.
В числе последних совместных проектов следует отметить проекты содействия местному производству основной сельскохозяйственной техники в Судане, оказания помощи Уганде в соблюдении предписаний Европейского союза (ЕС) в области торговли, передачи соответствующих технологий в Эфиопию, восстановления молочных заводов в Ираке и распространения послеубо-рочных технологий в Буркина-Фасо.
Recent joint projects included projects concerned with promotion of local manufacture of basic agricultural machinery in Sudan, assistance to Uganda in complying with European Union (EU) trade requirements, appropriate technology transfer in Ethiopia, rehabilitation of dairy plants in Iraq and dissemination of post-harvest technology in Burkina Faso.
Подчеркнута была также необходимость обращения вспять тенденции к сокращению притока в малые островные развивающиеся государства международных финансовых средств, включая официальную помощь в целях развития, улучшения условий торговли, содействия передаче соответствующих технологий и укрепления усилий по наращиванию потенциала в поддержку деятельности этих государств по адаптации к изменению климата.
The need to reverse the downward trend in international financial flows to the small island developing States, including official development assistance, the need to improve terms of trade, facilitate the transfer of appropriate technology and strengthen capacity-building in support of their efforts to adapt to climate change were also highlighted.
В свете накопленного опыта необходимо уделять особое внимание и оказывать поддержку мероприятиям по распространению на низовом уровне соответствующих технологий рационального использования почвенных и водных ресурсов, включая сбор дождевого стока, хранение дождевой воды в цистернах, очистку сточной и солоноватой воды, рациональное использование грунтовых вод или противопаводочные мероприятия и капельное орошение.
In the light of experience, renewed emphasis and support must be given to spreading at the grass-roots level appropriate technologies for soil and water resource management, including rain-water harvesting, rain water storage in cisterns, treatment of used and brackish water, water-table or flood management and drip irrigation.
рекомендует Сторонам и частному сектору принять меры по повышению конкурентоспособности товаров и услуг в районах засушливых земель посредством разработки соответствующих технологий для обеспечения устойчивого развития в таких сферах, как товарное растениеводство и животноводство, аквакультура, рекреационная деятельность, экотуризм, а также путем обеспечения соблюдения предприятиями горнодобывающей промышленности кодексов практики устойчивого землепользования;
Recommends to Parties and the private sector the taking of measures to increase the competitiveness of products and services in the drylands through the development of appropriate technologies for sustainable development in areas such as cash crop and livestock production, aquaculture, recreation, ecotourism and adherence by the mining/extraction industry to codes of sustainable land use practice;
Усилить поддержку сотрудничеству по линии Юг-Юг в качестве средства поощрения развития в Африке и наименее развитых странах за счет увеличения объема инвестирования и передачи соответствующих технологий на основе согласованных механизмов, а также содействия развитию людских ресурсов и технологии на региональном уровне, в том числе посредством создания центров технологического развития.
Strengthen support to South-South cooperation as a means to promote development in Africa and the least developed countries by enhancing investment and transfer of appropriate technology through mutually agreed arrangements, as well as promoting regional human resource development and development of technology through, inter alia, technology promotion centres.
Ограниченность возможностей самих стран, особенно в том, что касается высококвалифицированных кадров и соответствующей технологии, часто восполнялась региональными организациями.
The gap in national capacity, particularly as regards the dearth of highly skilled personnel and appropriate technology, has often been met by regional organizations.
Кроме того, центры по улучшению положения женщин и центры соответствующей технологии обеспечивают культурные, социально-экономические и технические ресурсы.
In addition, Centres for the Advancement of Women and Appropriate Technology Centres provided cultural, socio-economic and technological resources.
Со стороны правительств требуются меры по развитию рынка в развивающихся странах и обеспечению доступа к соответствующим технологиям и знаниям для фермеров и участников рынка.
Government action is needed to make markets work in developing countries and to give farmers and market agents access to appropriate technology and knowledge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert