Sentence examples of "соответствующую помощь" in Russian

<>
Translations: all27 appropriate assistance16 other translations11
Мы призываем Совет уделять внимание этой проблеме, оказывая соответствующую помощь таким государствам, и рассмотреть ее в рамках ожидаемой резолюции. We call upon the Council to give attention to the issue by providing assistance to such States and to address it in the forthcoming resolution.
Даже при хорошем государственном управлении население Малави будет умирать в больших количествах от болезней, если страна не получит соответствующую помощь. Even if Malawi is well governed, its people will die of disease in large numbers unless Malawi receives adequate assistance.
В федеральном министерстве по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи будет создан отдел по борьбе с дискриминацией, который будет оказывать жертвам дискриминации соответствующую помощь. An anti-discrimination office is to be created at the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, which will assist victims of discrimination within the scope of application described.
Отделение УВКПЧ в Камбодже следит за осуществлением этих проектов и оказывает соответствующую помощь посредством поездок на места, наблюдения за учебной работой и проведения регулярных обзорных совещаний. OHCHR/Cambodia monitors and provides assistance in the implementation of projects through field visits, observation of training activities, and regular review meetings.
если они не снизят свой бюджетный дефицит, существует большой риск спекулятивной атаки и маленькая надежда на соответствующую помощь от своих соседей, по крайней мере, не без болезненных и контрпродуктивных процикличных ограничений бюджетных расходов. if they do not reduce their budget deficits, there is a high risk of a speculative attack, with little hope for adequate assistance from their neighbors, at least not without painful and counterproductive pro-cyclical budgetary restraints.
призвать развитые страны и международные организации оказать соответствующую помощь развивающимся странам в создании базы статистических данных для разработки национальных показателей устойчивого развития, в частности в форме финансовой поддержки, укрепления потенциала, технической помощи и объединения усилий; Urge developed countries and international organizations to assist developing countries, as appropriate, in establishing the basic statistical and data capacities for the development of national indicators of sustainable development, through, inter alia, financial support, capacity-building, technical assistance and twinning arrangements.
предлагаемая функция оказания содействия в проведении контроля и оценки должна быть возложена на департаменты, оказывающие соответствующую помощь, при разработке ими самооценки в поддержку управления, ориентированного на результаты, и в соответствии с циклом планирования по программам и составления бюджета; The proposed monitoring and evaluation support function would be assigned the task supporting departments in their development of self-evaluation in support of results-based management and in accordance with the programme planning and budgeting cycle;
Для небольших стран ЕС урок понятен: если они не снизят свой бюджетный дефицит, существует большой риск спекулятивной атаки и маленькая надежда на соответствующую помощь от своих соседей, по крайней мере, не без болезненных и контрпродуктивных процикличных ограничений бюджетных расходов. For the EU’s smaller countries, the lesson is clear: if they do not reduce their budget deficits, there is a high risk of a speculative attack, with little hope for adequate assistance from their neighbors, at least not without painful and counterproductive pro-cyclical budgetary restraints.
обеспечения особой защиты тех, кому предъявлены обвинения в преступлениях, за которые предусмотрена смертная казнь, путем предоставления времени и возможностей для подготовки к защите в суде, включая соответствующую помощь адвоката на всех этапах судебного разбирательства, сверх и помимо защиты, предоставляемой в делах, не связанных со смертной казнью; Affording special protection to persons facing charges for which the death penalty is provided by allowing time and facilities for the preparation of their defence, including the adequate assistance of counsel at every stage of the proceedings, above and beyond the protection afforded in non-capital cases;
И хотя правительство и КПН-М предприняли усилия для решения проблемы выплаты пособий дисквалифицированным членам КПН-М, никаких средств или программ для возвращения к нормальной жизни и реинтеграции детей, затронутых вооруженным конфликтом, в том числе неофициально уволенных детей, предусмотрено не было, как не было и особого желания у Организации Объединенных Наций предложить соответствующую помощь. While the Government and the CPN-M have made efforts to address the problem of payment of disqualified CPN-M personnel, there has been no commitment to funds or programmes for the recovery and reintegration of children affected by armed conflict, including many informally released, and there has been limited enthusiasm for the offer of assistance from the United Nations.
просит также ответственных за специальные процедуры включать в свои доклады замечания, касающиеся проблем реагирования, и, когда это необходимо, результаты анализа в целях более эффективного осуществления их мандатов, а также включать в свои доклады предложения в отношении областей, в которых правительства могут запросить соответствующую помощь в рамках программы консультативного обслуживания и технического сотрудничества, осуществляемой под руководством Управления Верховного комиссара; Also requests the special procedures to include in their reports comments on problems of responsiveness and the result of analyses, as appropriate, in order to carry out their mandates even more effectively, and to include also in their reports suggestions as to areas where Governments might request relevant assistance through the programme of advisory services and technical cooperation administered by the Office of the High Commissioner;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.