Sentence examples of "соперники" in Russian with translation "rival"
Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов.
India's strategic rivals, China and Pakistan, began to court the Burmese generals.
Но в каждом случае, независимые судьи рассматриваются как соперники государственной власти.
But in each case, independent judges are viewed as rival power holders.
Я думаю, наши новые соперники - это эти хитрожопые детишки из братства!
I think our new rivals are those punk-ass frat kids!
Давление усиливается, когда есть ощущение, что соперники и соседи обладают каким-либо стратегическим преимуществом.
Such pressure is magnified when rivals and neighbors are perceived to have any kind of strategic advantage.
Его политические соперники завоевывают новые позиции власти, а население все больше недовольно продолжающимся экономическим спадом.
His political rivals are gaining new positions of power, and the population is increasingly unhappy with the economy's continuing decline.
Соперники Индии делали успехи на своем поле, в то время как индийские бизнесмены теряли новые экономические возможности.
India's rivals were gaining ground in its own backyard, while Indian businesses were losing out on new economic opportunities.
Правящая партия набрала на думских выборах 49,32 %, в то время как ее ближайшие соперники – коммунисты – лишь 19,19 %.
The ruling party won 49.32 percent in the Duma elections with their nearest rivals, the Communists, taking only 19.19 percent.
Си Цзиньпин уверен, что Китай может понять и удовлетворить многие из запросов Моди гораздо лучше, чем другие региональные соперники, например, Япония.
Xi is confident that China can understand and satisfy many of Modi’s needs better than regional rivals like Japan.
Ван с самого начала отвечал за антикоррупционную кампанию Си Цзиньпина, в ходе которой чистке подверглись многие соперники Си, а его власть консолидировалась.
Wang has overseen Xi’s anti-corruption drive – which has purged many of Xi’s rivals and consolidated his power – since it began.
Партии, возможно и выглядели как непримиримые соперники, но они были схожи в том, что не прибегали к крайностям, а боролись за политический центр.
The parties may have looked like bitter rivals, but they resembled each other in that they did not appeal to extremes, but fought for the political center.
Кроме того, мусульманские политики завоевывают популярность, становясь на сторону исламских консерваторов, в то время как их христианские соперники зарабатывают политические очки, осуждая крайности шариата.
Moreover, Muslim politicians gain popularity by siding with Islamic conservatives while their Christian rivals score political points by complaining about Sharia's extreme aspects.
Умала в первом туре президентских выборов получил больше голосов, чем все его соперники, но вынужден был сражаться с дочерью Фухимори, Кейко, во втором туре выборов.
Humala drew more votes than all of his rivals in the first round of the presidential election, but had to face Fujimori’s daughter, Keiko, in a run-off.
Но, с другой стороны, доллар может начать медленно и долго слабеть, по мере того как финансовые соперники Америки пытаются повысить привлекательность и доступность своих валют.
On the other hand, the dollar could succumb to a long, slow bleeding out, as America’s financial rivals try to make their own currencies more attractive and accessible.
Когда таким движениям поручают управление территориями и руководящими населениями, они начинают сталкиваться с теми же надоедливыми материально-техническими и организационными ограничениями, как и их соперники.
When tasked with managing territories and governing populations, these movements begin to face the same bothersome logistical and organizational constraints as their rivals.
Как правящая Партия справедливости и развития (ПСР), так и ее светские соперники публично остаются приверженными вступлению в ЕС, однако на практике у многих из них возникли сомнения.
Both the dominant Justice and Development Party (AKP) and its secular rivals remain publicly committed to pursuing EU membership, but in practice doubts have emerged.
В Таиланде сельская беднота сплотилась против демократического правительства, настроенного на реформы, в то время как их партийные соперники проводили предвыборную агитацию с помощью старой политики покровительства и денег.
In Thailand, the rural poor organized against a reform minded Democrat government while its party rivals canvassed on the old politics of patronage and money.
Первая заключается в том, что в 2012 году ожидается передача политической власти, и в период растущего национализма никто из китайских лидеров не хочет выглядеть более мягким, чем его соперники.
First, a political transition is expected in 2012, and, in a period of rising nationalism, no Chinese leader wants to look softer than his rivals.
Конечно же, большую часть роста доллара в течение прошедших нескольких недель и месяцев поддерживали ожидания, что центральный банк повысит процентные ставки раньше, чем все его соперники по развитому миру.
Of course, much of the dollar’s rally in over the past few weeks and months has been underpinned by an expectation that the central bank would be interest rates sooner than the rest of its developed world rivals.
Современная геополитика во многом словно следует сюжету сериала «Игра престолов», когда многие страны находятся в такой напряженной политической и экономической ситуации, что надеются лишь на одно: их соперники рухнут прежде, чем они.
Much of modern geopolitics seems to be following the plot from Game of Thrones, with many countries under so much political and economic stress that their only hope is that their rivals collapse before they do.
Эти аплодисменты отразили взгляды большинства американских избирателей, считающих, что политика США стала слишком фанатичной и что соперники больше заинтересованы в том, чтобы нападать друг на друга – «проливать кровь» ? нежели сосредоточить внимание на политических вопросах.
That applause reflected the view of the majority of American voters that US politics has become much too partisan, and that rivals are more interested in attacking each other – “drawing blood” – than they are in focusing on political issues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert