Sentence examples of "сопоставительных" in Russian
Изучив предложения Консультативного комитета по вопросам коррективов по месту службы, Комиссия постановила утвердить результаты сопоставительных обследований мест службы 2005 года для вышеупомянутых мест службы и учесть их при определении соответствующих классов коррективов по месту службы, подлежащих введению в действие с 1 апреля 2006 года.
Having examined the proposals of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions, the Commission decided to approve the results of the 2005 place-to-place surveys for the above-mentioned duty stations and to take them into account in determining the respective post adjustment classifications, with effect from 1 April 2006.
Проанализировав предложения Консультативного комитета по вопросам коррективов по месту службы КМГС постановила утвердить результаты сопоставительных обследований мест службы, проведенных в 2000 году в вышеупомянутых местах службы, и учесть их при определении соответствующих классов коррективов по месту службы, подлежавших введению с 1 июля 2001 года.
Having examined the proposals of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions, ICSC decided to approve the results of the 2000 place-to-place surveys for the above-mentioned duty stations and to take them into account in determining the respective post adjustment classifications with effect from 1 July 2001.
Как указано в пункте 8 заявления, Комиссия, изучив предложения Консультативного комитета по вопросам коррективов по месту службы, постановила утвердить результаты сопоставительных обследований мест службы 2005 года и учесть их при определении соответствующих классов корректива по месту службы, подлежащих введению в действие с 1 апреля 2006 года.
As stated in paragraph 8 of the statement, the Commission, having examined the proposals of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions, decided to approve the results of the 2005 place-to-place surveys and to take them into account in determining the respective post adjustment classifications, with effect from 1 April 2006.
для целей установления коррективов по месту службу 10 стран, вступающих в Европейский союз 1 мая 2004 года (Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словацкая Республика, Словения, Чешская Республика и Эстония), следует считать местами службы группы I начиная с даты вступления в силу результатов новых сопоставительных обследований мест службы;
For post adjustment purposes, the 10 countries joining the European Union on 1 May 2004 (Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia) should be considered as Group I duty stations, starting with the implementation of new place-to-place surveys;
В связи с альтернативным способом использования муляжа головы эксперт от Соединенных Штатов Америки проинформировал GRSG о том, что им были получены образцы, необходимые для проведения сопоставительных испытаний.
With regard to the alternative headform use, the expert from the United States of America informed GRSG that he had obtained the samples needed to perform the comparison tests.
Просьба представить статистическую информацию за 2007 и 2008 годы о сопоставительных показателях приема девочек и мальчиков в школы начального, среднего и третьего уровней образования с разбивкой по городским/сельским районам.
Please provide statistical information covering 2007 and 2008 on the enrolment ratio of girls and boys in primary, secondary and tertiary education, disaggregated by urban/rural areas.
В отношении альтернативной модели головы эксперт от Германии подтвердил, что он получил четыре образца такой модели, но вместе с тем указал, что для проведения сопоставительных испытаний и составления отчета для GRSG требуется дополнительное время.
Concerning the alternative headform use, the expert from Germany confirmed that he had received four samples of this alternative headform, but he said that more time was needed to perform the comparison tests and to prepare a report to GRSG.
В своем годовом докладе за 1999 год Комиссия информировала Генеральную Ассамблею о принятых ею решениях, касающихся подготовки к проведению следующего полного цикла запланированных на 2000 год сопоставительных обследований стоимости жизни в местах расположения штаб-квартир, Берне и Вашингтоне, округ Колумбия.
In its 1999 annual report, the Commission had informed the General Assembly about decisions it had taken concerning preparations for the next full round of cost-of-living (place-to-place) surveys planned for 2000 at headquarters duty stations, Berne and Washington, D.C.
Комиссия пришла также к выводу о том, что в целях применения принципа Ноблемера необходимо продолжать использовать в качестве гражданской службы-компаратора наиболее высокооплачиваемую гражданскую службу в сочетании с проведением сопоставительных обследований условий службы, предлагаемых таким компаратором, и условий службы в международных организациях.
The Commission had also concluded that, in applying the Noblemaire principle, its current practice of using the highest-paid national civil service, combined with a reference check with international organizations, was sound.
В своих годовых докладах 2003 и 2004 годов Комиссия информировала Генеральную Ассамблею о принятых ею решениях, касающихся подготовки к проведению следующего цикла обследований стоимости жизни (сопоставительных обследований мест службы), которые планируется провести в 2005 году в местах расположения штаб-квартир и в Вашингтоне, округ Колумбия.
In its 2003 and 2004 annual reports, the Commission informed the General Assembly about decisions it had taken concerning preparations for the next round of cost-of-living (place-to-place) surveys planned for 2005 at headquarters duty stations and Washington, D.C.
Они подтвердили уже высказывавшееся ими ранее мнение о том, что проведение обследований стоимости жизни является совместной обязанностью секретариата КМГС и руководителей кадровых подразделений, и обязались и впредь работать в тесном сотрудничестве с секретариатом Комиссии для обеспечения более активного участия сотрудников в ходе следующего цикла сопоставительных обследований.
They reiterated their previously expressed view that the conduct of cost-of-living surveys was a joint responsibility between the ICSC secretariat and human resources managers of the various organizations, and pledged to continue their cooperative working relationship with the Commission's secretariat to ensure a higher level of participation by staff members during the next round of place-to-place surveys.
РЯБОШАПКО (МСЦ-В) сообщил о прогрессе, достигнутом в разработке моделей переноса тяжелых металлов, и представил доклад о трансграничном загрязнении тяжелыми металлами в Европе, подготовленный совместно с КХЦ, доклад о ходе сопоставительных исследований цифровых моделей атмосферного переноса ртути на большие расстояния и записку об анализе неопределенностей при моделировании переноса тяжелых металлов на большие расстояния.
RYABOSHAPKO of MSC-E reported on progress in the modelling work on heavy metals and presented the report on transboundary heavy metals pollution in Europe prepared together with CCC, the progress report on the intercomparison study of numerical models for long-range atmospheric transport of mercury, and the note on uncertainty analysis of long-range heavy metals transport modelling.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert