Sentence examples of "сопоставляются" in Russian
Проводки сопоставляются относительно определенной накладной.
The transactions will be settled with regard to a specific invoice.
Помеченные проводки сопоставляются друг с другом.
The marked transactions are offset against each other.
При нажатии на кнопку Обновить выбранный платеж и проводки по накладной сопоставляются.
When you click the Update button, the selected payment and invoice transactions are settled.
Теперь можно указать порядок, в котором проводки сопоставляются в расчетах с клиентами.
You now can specify the order in which transactions are settled in Accounts receivable.
Определенные разрешения в Office 365 сопоставляются с разрешениями группы ролей администратора EOP.
Certain permissions in Office 365 map to EOP admin role group permissions.
Расходы из запасов сопоставляются с последними приходами в запасах на дату складской проводки.
Issues from inventory are settled against the last receipts into inventory based on the date of the inventory transaction.
Это происходит потому, что все расходы сопоставляются с этой датой, а виртуальное перемещение не создается.
This is because all issues are settled from it and the virtual transfer will not be created.
По умолчанию объекты сопоставляются для пользователей, которые мигрируют с Microsoft Dynamics Retail Management System (RMS).
By default, entities are mapped for users who are migrating from Microsoft Dynamics Retail Management System (RMS).
EFT основан на отсроченных нетто-отчетах (DNS), в которых проводки сопоставляются пакетами за определенный период.
EFT is based on a deferred net settlement (DNS), in which transactions are settled in batches at a specific time.
При выполнении закрытия склада со взвешенным средним по дате все ежедневные приходы сопоставляются с виртуальным расходом.
When you run an inventory closing with weighted average date, all daily receipts are settled against a virtual issue.
При создании файла обновления каталога продукты, включенные в файл, сопоставляются категориям закупаемой продукции в шаблоне каталога.
When the CMR file is created, the products that are included in the file are mapped to the procurement categories in the catalog template.
При запуске закрытия запасов все приходы сопоставляются с виртуальным расходом, в котором учитываются полученное количество и стоимость.
When you run an inventory closing, all receipts are settled against a virtual issue, which holds the total received quantity and value.
Если выбран параметр Автоматическое сопоставление на вкладке Разноска в форме Параметры розничной торговли, платежи автоматически сопоставляются накладным.
If you selected the Automatic settlement option on the Posting tab in the Retail parameters form, payments are automatically settled against invoices.
Поскольку финансово обновленная проводка помечена для существующего прихода, эти проводки сопоставляются друг с другом и корректировка не выполняется.
Because the financially updated transaction is marked to an existing receipt, these transactions are settled to each other and no adjustment is made.
При настройке внутрихолдинговой цепи действия методов обработки в двух компаниях, которые сопоставляются друг с другом должны быть одинаковыми.
When an intercompany chain is being set up, the disposition actions in the two companies that are mapped to each other must be the same.
Поскольку финансово обновленная проводка FIFO помечена для существующего прихода, эти проводки сопоставляются друг с другом и корректировка не выполняется.
Since the financially updated FIFO transaction is marked to an existing receipt, these transactions are settled to each other and no adjustment is made.
Поскольку финансово обновленная проводка ФИФО помечена для существующего прихода, эти проводки сопоставляются друг с другом и корректировка не выполняется.
Because the financially updated FIFO transaction is marked to an existing receipt, these transactions are settled to each other, and no adjustment is made.
Уровни программы лояльности сопоставляются с розничной ценовой группой, а затем периодическая скидка в розничной торговле назначается розничной ценовой группе.
The loyalty program tiers are mapped to a retail price group, and then a retail periodic discount is assigned to the retail price group.
В диаграмме I сопоставляются фактические результаты за 2003 год, запланированные показатели финансового плана и итоги за 2002 год. Поступления
Figure I provides a comparison between the actual results for 2003, the projections of the financial plan and the 2002 results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert