Sentence examples of "сопроводительные" in Russian
Писал сопроводительные письма, явно не просто так.
And writing cover letters, which no one does for fun.
В списке категорий щелкните Резюме и сопроводительные письма.
In the list of categories, click Resumes and Cover Letters.
Кое-что еще: уже почти никто не использует сопроводительные письма.
Couple of other things, most people don't use cover letters now.
Сопроводительные письма к вопросникам были датированы 23 января 2006 года, после реклассификации Туркменистана, и поэтому ответ Стороны от 8 сентября 2007 года, по-видимому, имел целью указать, что учреждениям было предложено сообщить о любых закупках или импортных поставках бромистого метила в течение базового периода.
The cover letters to the questionnaires were dated 23 January 2006, after Turkmenistan's reclassification, and therefore the Party's response of 8 September 2007 had presumably been intended to indicate that the agencies had been requested to report any methyl bromide purchase or import during the baseline period.
Я сейчас собираюсь прочесть законопроект и сопроводительные материалы.
I'm gonna read the bill and supporting materials now.
Они давали ему деньги, сопроводительные документы, апеллировали международным правом.
They gave him money, travel documents, violated international law.
Если у вас остались вопросы о том, какие сопроводительные материалы предоставлять при проверке, см. дополнительные примеры в наших руководствах.
If you're still not sure about what to include, please see more examples in our instruction guidelines.
Исполнительный директорат будет передавать в подкомитеты на рассмотрение и для последующей передачи в Комитет нерассмотренные файлы государств-членов, включая сопроводительные записки, проекты писем и предварительные оценки осуществления.
The Executive Directorate will submit to the subcommittees, for consideration and further submission to the Committee, the outstanding files of Member States, including cover notes, draft letters and preliminary implementation assessments.
Исполнительный директорат передаст в подкомитеты на рассмотрение и для последующей передачи в Комитет файлы по меньшей мере 140 государств-членов, включая сопроводительные записки, проекты писем и предварительные оценки осуществления.
The Executive Directorate will submit to the subcommittees, for consideration and further submission to the Committee, files of at least 140 Member States, including cover notes, draft letters and preliminary implementation assessments.
Он имеет право применять следственные методы в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом, применять средства принуждения, останавливать лиц и транспортные средства, досматривать багаж, транспортное средство, груз и сопроводительные документы и т.д.
He is entitled to use investigative means in terms of the Code of Criminal Procedure, to use coercive means, to stop persons and vehicles, to check baggage, vehicles, cargo and shipping documents, etc.
Участвуя в миротворческих операциях ООН и НАТО, США оплачивает лишь малую часть общих расходов, в то время как легитимность многосторонних действий сокращает сопроводительные политические расходы на привлекательную сторону американской внешней политики, т.н. «мягкую» демонстрацию мощи Америки - гуманитарные и культурные программы.
The US pays a minority share of UN and NATO peacekeeping operations, and the legitimacy of a multilateral umbrella reduces collateral political costs to America's so-called "soft" or attractive power - ie, its aid and cultural initiatives.
Она также участвовала в качестве наблюдателя в Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора (18 и 19 апреля 1995 года, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций) и представила Председателю Конференции заявление и сопроводительные документы, высказав возражения против продления Договора на неопределенный срок.
It also attended as observer the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (18 and 19 April 1995, United Nations Headquarters) and submitted a statement and supporting documents to the Conference Chairman, expressing opposition to the indefinite extension of the Treaty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert