Sentence examples of "соревнований" in Russian with translation "event"
Translations:
all289
competition180
event41
contest34
challenge10
invitational5
contestation1
other translations18
Одно из главных соревнований в играх - мотокросс, а там как раз используются такие шины.
One of the main events at the games is motocross, and those are the tires they use.
И что на Зимней Олимпиаде он был дисквалифицирован с соревнований по скелетону за то, что съехал на настоящем скелете.
And that at the Winter Olympics he was disqualified from the skeleton event for riding down the hill on an actual skeleton.
Если многие люди покидают свои места во время спортивных соревнований, можно считать это показателем того, что зрелище оставляет желать лучшего.
If a lot of people are leaving their seats during a sporting event, you might consider it an indication that the event is not exciting.
Под культурными и развлекательными мероприятиями понимается посещение учреждений культуры (кинотеатров, театров, концертов, выставок, музеев, библиотек), а также спортивных соревнований и экскурсий, зоопарков и развлекательных центров (увеселительных парков, казино).
Cultural and recreational activities include visiting of cultural institutions (cinema, theatre, concerts, exhibitions, museums, libraries) and also sporting events and excursions, zoos and recreation centres (amusement parks, casinos)
В результате улучшения планирования и работы полицейских сил торжественные мероприятия, открытия мест отправления религиозных обрядов, проведение крупномасштабных спортивных соревнований между представителями различных этнических общин и других мероприятий в целом проходили весьма мирно.
As a result of improved police planning and performance, public commemorations, re-inauguration of religious sites and large-scale inter-ethnic sporting and other events are, by and large, peaceful occurrences.
Государство поощряет физические упражнения или бег трусцой для физической подготовки, организует освидетельствования физического состояния в учреждениях, на предприятиях и в организациях и нередко выступает в качестве принимающей стороны национальных, местных или районных соревнований.
The State encourages families to have exercises or running for physical training, organizes examinations of physical strength at institutions, enterprises and organizations and hosts frequent national, local or branch events.
Они выступают за активизацию шагов в этом направлении, в том числе путем совместного проведения учений и тренировок, направленных на предупреждение опасной военной деятельности, обмена опытом взаимодействия в операциях по поддержанию мира, совместного проведения конференций, семинаров, симпозиумов, спортивных соревнований.
They are in favour of taking more active measures in that area, in particular by conducting joint exercises and training with a view to preventing hazardous military activity, exchanging experience gained from cooperation in peacekeeping operations and jointly holding conferences, seminars, symposia and sporting events.
в спортивных административных органах и правительственных отделах распространено покровительство и контроль со стороны небольших боссов, при этом чиновники больше заинтересованы в том, чтобы защитить свою сферу влияния (и удовольствие от оплачиваемого отпуска для посещения спортивных соревнований), чем поддержать спортсменов.
sports administrative bodies and government departments are ridden with patronage and petty bossism, with officials more interested in protecting their turf (and enjoying paid vacations to sporting events) than in promoting athletes.
Наконец, существует обычная индийская проблема: в спортивных административных органах и правительственных отделах распространено покровительство и контроль со стороны небольших боссов, при этом чиновники больше заинтересованы в том, чтобы защитить свою сферу влияния (и удовольствие от оплачиваемого отпуска для посещения спортивных соревнований), чем поддержать спортсменов.
Finally, there’s the usual Indian problem: sports administrative bodies and government departments are ridden with patronage and petty bossism, with officials more interested in protecting their turf (and enjoying paid vacations to sporting events) than in promoting athletes.
Путешествуют по стране от соревнования к соревнованию.
Travel around the country from event to event.
Путешествуют по стране от соревнования к соревнованию.
Travel around the country from event to event.
Вы выбрали участие в несанкционированных международных соревнованиях.
You chose to compete in a non-sanctioned international event.
К сожалению, они приберегли своего лучшего водителя на это соревнование.
Unfortunately, they'd saved their pro racing driver for this event.
Эйфория болельщиков, чья команда побеждает на крупном спортивном соревновании, недолговечна.
The euphoria of fans whose team wins a major sporting event is ephemeral.
Логан Мур был записан на соревнование по уличному скейтбордингу, и ему прочили победу.
Logan Moore was entered into the street-style skateboarding event and favored to win.
Но я понимаю, что между футболом и соревнованиями чирлидеров твой отец всегда выберет футбол.
But I think that being forced to choose between hanging around a big football celebration and a cheerleader event, your father is always going to choose football.
Во все команды, участвующие в региональных и международных спортивных соревнованиях, входят как мужчины, так и женщины.
All teams which take part in regional and international sporting events include both sportsmen and sportswomen.
На прошлогодних состязаниях 22-летний игрок, носящий фамилию царя кетчупа - Пиус Хайнц (Pius Heinz), выиграл главное соревнование.
At last year’s event, a then 22 year-old with the name of a ketchup Pope — Pius Heinz — won the main event, the $10,000 Buy-In No-Limit Texas Hold ‘Em.
Когда Логан не пришел на соревнования, я не знал, что и думать, но я совершенно точно его не убивал.
When Logan didn't show up for the event, I I didn't know what to think, but I sure as hell didn't kill him.
Особое внимание уделяется туристическим программам, проводимым в Республике и связанным с важными культурными событиями, показами мод, народным искусством и спортивными соревнованиями.
Particular attention is paid to tourist initiatives promoted in the Republic and concerning important cultural, fashion, folklore and sport events.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert