Exemples d'utilisation de "соседнее здание" en russe
Может их цель находится в соседних зданиях?
Are there any targets of value in the adjacent buildings?
Нет камер наблюдения, нет прямого обзора из соседних зданий.
No surveillance cameras, no line of sight from adjacent buildings.
В городской ратуше и других соседних зданиях были выбиты окна.
The windows at the Town Hall and other adjacent buildings were shattered.
В ряде случаев израильские войска применяли мощные взрывные устройства для разрушения домов, где проживали семьи лиц, обвиняемых в совершении нападений на израильские цели, что зачастую наносило значительный ущерб соседним зданиям.
On a number of occasions, the Israeli military used powerful explosives to demolish the family homes of persons accused of attacks against Israeli targets, often causing substantial damage to adjacent buildings.
Одному за другим, им сказали пойти в соседнее здание и прочитать свою проповедь.
Then one by one, they were told they had to go to another building and give their sermon.
Она подтвердила другие полученные Комиссией сообщения, что вечером 7 августа никакого предупреждения не было сделано перед нанесением воздушного удара, в результате которого было разрушено соседнее здание и был причинен значительный ущерб другим прилегавшим к нему зданиям.
She confirmed other reports received by the Commission that no warning had been given prior to the air strike on the evening of 7 August, which destroyed the building next door and caused significant damage to neighbouring buildings.
Она сокрушает военной силой небольшое соседнее государство.
It militarily overwhelms a small neighbor.
Так, накануне выборов молодежь племени иджо требует от правительства передела границ округов местного самоуправления, поскольку, по их мнению, в настоящее время соседнее племя итсекири находится в более благоприятных условиях.
Youth of the Ijo tribe demand that the government redraw local government boundaries, which they claim favor the Itsekiri, a rival group, before the elections.
Это здание выглядит большим спереди, но не со стороны.
This building looks large from the front, but not from the side.
Этой торговле способствовало существующее в Гватемале положение, включая крайнюю нищету, высокий уровень рождаемости и отсутствие эффективного контроля и наблюдения за процедурами усыновления, а также имело место дальнейшее усиление спроса после того, как в 1997 году соседнее государство- Гондурас- начало принимать меры по прекращению незаконных процедур по усыновлению на своей территории.
The situation within Guatemala, including the extreme poverty, a high birth rate, and lack of effective control and supervision of adoption proceedings, sustained this trade, and the demand was further increased in 1997 when neighbouring Honduras began to take measures to stop illegal adoptions in that country.
Нелогично и контрпродуктивно прилагать столь огромные усилия, выделяя какое-то государство-член и преследуя его на основании лишь подозрения, и препятствовать тому, чтобы неядерные государства могли осуществлять свое неотъемлемое право на мирную ядерную деятельность, в то время как другое соседнее и враждебное государство, которое открыто признает, что оно обладает такими видами оружия и производит их, сохраняет иммунитет от каких бы то ни было инспекций или наблюдения.
It is illogical and counterproductive to exert such extraordinary efforts to single out and pursue a Member State on the basis of suspicion and to prevent non-nuclear-weapon States from pursuing their inalienable right to peaceful nuclear activity while another, neighbouring and hostile Member State that openly admits to possessing and producing these unconventional weapons remains immune from so much as inspection or oversight.
Когда наши операторы расстреляли все 40 патронов, которые я взял с собой, Риндер пошел на соседнее стрельбище, где тренировался местный отряд полиции особого назначения, и уговорил дружелюбных полицейских дать нам еще 60 патронов.
After our video team fired the rest of the 40 rounds I’d brought, Rynder walked over to the neighboring range and convinced the friendly local SWAT team members practicing there to give us another 60 rounds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité