Sentence examples of "соседняя собственность" in Russian

<>
Старший сын унаследовал всю собственность. The eldest son succeeded to all the property.
number_1 Тень нижней свечи имеет ту же длину, что и соседняя, а минимумы свечей расположены на одном уровне. number_1 The lower wicks are of equal length and the lows are at the same price level.
Эта земля - моя собственность. This land is my property.
Но на Западе будет серьезное беспокойство относительно опасности вакуума власти или борьбы в геополитически важной, но капризной стране - как раз тогда, когда соседняя Сомали должна пережить переход к новому парламенту и избранному правительству. But there will be considerable concern in the West about the danger of a power vacuum or struggle in a geopolitically vital but fractious country - and just when neighboring Somalia is supposed to be undergoing a transition to a new parliament and elected government.
В-третьих, ключевой вопрос на территории бывшего Советского Союза — установление верховенства закона и настоящих прав на частную собственность, но это не центральный вопрос для ЕС. Third, the key issue in the former Soviet Union is to establish the rule of law and real private property rights, but this is not a focus of the EU.
Помогла и соседняя Бразилия тем, что в ней самой происходил экономически рост, который подогрел спрос на широкий ассортимент аргентинских товаров. Neighboring Brazil helped by undergoing a boom of its own, which pumped up demand for a wide range of Argentine products.
Вы соглашаетесь не загружать, не публиковать, не воспроизводить и не распространять информацию, программное обеспечение или другие материалы, защищенные авторским или любым другим правом на интеллектуальную собственность (а также правом на публичную и частную жизнь) без предварительного получения разрешения владельца таких прав и предварительного письменного согласия компании Cedar Finance. You agree not to upload, post, reproduce or distribute any information, software or other material protected by copyright or any other intellectual property right (as well as rights of publicity and privacy) without first obtaining the permission of the owner of such rights and the prior written consent of Cedar Finance.
Кроме того, на его стороне находится соседняя Турция. Moreover, it has neighboring Turkey on its side.
Нематериальные активы, такие как бренды, товарные марки, интеллектуальная собственность или деловая репутация, относятся к классу долгосрочных активов. Intangible assets such as branding, trademarks, intellectual property and goodwill would also be considered non-current assets.
Но, в конечном итоге, Южная Корея - соседняя страна, которой Север может доверять и на которую он больше всего может положиться. But in the end, South Korea is the neighbor whom the North can truly trust and rely on the most.
Интеллектуальная собственность Intellectual Property
Да, соседняя коалиция представляет собой сеть приютов для бездомных. Yeah, the neighborhood coalition is a network of homeless shelters.
Собственность должностных лиц увеличилась настолько, что некоторые из них являлись уже миллионерами, если говорить о размере их держаний в компании. Their holdings had already advanced so much that several of them had become millionaires so far as their holdings in their own company were concerned.
То, что соседняя комната означает соседнюю дверь. So, adjoining room means adjoining door.
Термин недвижимость описывает собственность, состоящую из земли и построек на ней. The term real estate describes property consisting of land and the buildings on it.
Соседняя Турция, пожалуй, была первой внешней страной, которая поддержала повстанцев, давая убежище повстанческим силам вдоль своей границы с Сирией. Neighboring Turkey was probably the first outside country to support the rebellion on the ground, giving sanctuary to rebel forces along its border with Syria.
Код Программного Обеспечения, структура и организация защищены правами на интеллектуальную собственность. The Software's code, structure and organization are protected by intellectual property rights.
Возрождение торговых кредитов также является безотлагательным - их важность была понята ранее во время кризиса в Восточной Азии, когда соседняя Япония сделала хороший жест и предоставила 30 миллиардов долларов в рамках инициативы Миадзавы, причем большая часть этих денег ушла на предоставление торговых кредитов и в виде помощи на возобновление экономической деятельности. Revival of trade credit is also urgent - its importance was recognized early on during East Asia's crisis, where Japan, in a good neighborly gesture, provided $30 billion dollars through the Miyazawa initiative, much of which went to finance trade credit and help restart the economy.
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ И КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ INTELLECTUAL PROPERTY AND CONFIDENTIALITY
Соседняя Иордания может предложить возможный пример для подражания. Neighboring Jordan may offer one model to follow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.