Sentence examples of "состав камер" in Russian

<>
Согласно новой статье 12 Устава МТБЮ, озаглавленной «Состав камер», камеры состоят из 16 (ранее 14) постоянных независимых судей и в любой период времени максимум 9 независимых судей ad litem (ранее ни одного). Under the new article 12 of the Statute of ICTY, Composition of the Chambers, the Chambers shall be composed of 16 (previously 14) permanent independent judges and a maximum at any one time of 9 ad litem independent judges (previously none).
В соответствии с новой статьей 12 Устава Международного трибунала по бывшей Югославии, «Состав камер», камеры состоят из 16 (ранее 14) постоянных независимых судей и в любой период времени максимум 9 независимых судей ad litem (раньше ни одного). Under the new article 12 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, “Composition of the Chambers”, the Chambers shall be composed of 16 (previously 14) permanent independent judges and a maximum at any one time of 9 ad litem independent judges (previously none).
Согласно новой статье 11 «Состав камер» Устава Международного трибунала по Руанде, камеры состоят из 16 постоянных независимых судей, причем среди них не может быть двух граждан одного и того же государства, и в любой период времени максимум четырех независимых судей ad litem, назначаемых в соответствии с пунктом 2 новой статьи 12 тер Устава, причем среди них не может быть двух граждан одного и того же государства. Under the new article 11 (Composition of the Chambers) of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, the Chambers shall be composed of 16 permanent independent judges, no two of whom may be nationals of the same State, and a maximum at any one time of four ad litem independent judges appointed in accordance with new article 12 ter, paragraph 2, of the Statute, no two of whom may be nationals of the same State.
В общем составе камер должным образом учитывается опыт судей в области международного права, включая международное гуманитарное право и стандарты в области прав человека, уголовное право и правосудие для несовершеннолетних. In the overall composition of the Chambers, due account shall be taken of the experience of the judges in international law, including international humanitarian law and human rights law, criminal law and juvenile justice.
При определении общего состава камер и секций Судебных камер должным образом учитывается опыт судей в области уголовного права, международного права, в том числе международного гуманитарного права и норм в области прав человека. In the overall composition of the Chambers and sections of the Trial Chambers, due account shall be taken of the experience of the judges in criminal law, international law, including international humanitarian law and human rights law.
Согласно этому же положению, при определении общего состава камер Международного трибунала должным образом учитывается опыт судей в области уголовного права, международного права, в том числе международного гуманитарного права и норм прав человека. According to the same provision, due account shall be taken in the overall composition of the Chambers of the International Tribunal of the experience of the judges in criminal law, international law, including international humanitarian law and human rights law.
Согласно этому же положению, при определении общего состава камер Трибунала должным образом учитывается опыт судей в области уголовного права, международного права, в том числе международного гуманитарного права и норм в области прав человека. According to that same provision, due account shall be taken in the overall composition of the Chambers of the Tribunal of the experience of the judges in criminal law, international law, including international humanitarian law and human rights law.
Согласно тому же положению, при определении общего состава камер и секций судебных камер Международного трибунала должным образом учитывается опыт судей в области уголовного права, международного права, в том числе международного гуманитарного права и норм в области прав человека. According to the same provision, due account shall be taken in the overall composition of the Chambers and sections of the Trial Chambers of the International Tribunal of the experience of the judges in criminal law, international law, including international humanitarian law, and human rights law.
Трое постоянных судей и в любой период времени максимум четверо судей ad litem входят в состав каждой из Судебных камер. Three permanent judges and a maximum at any one time of four ad litem judges shall be members of each Trial Chamber.
В статье предусматривается также, что трое постоянных судей и в любой период времени максимум четверо судей ad litem входят в состав каждой из Судебных камер. The article also stipulates that three permanent judges and a maximum at any one time of four ad litem judges shall be members of each Trial Chamber.
Трое постоянных судей и в любой период времени максимум шесть судей ad litem входят в состав каждой из Судебных камер. Three permanent judges and a maximum at any one time of six ad litem judges shall be members of each Trial Chamber.
Трое постоянных судей и в любой период времени максимум девять судей ad litem входят в состав каждой из Судебных камер. Three permanent judges and a maximum at any one time of nine ad litem judges shall be members of each Trial Chamber.
В состав Бюро входят Председатель Суда (судья Клод Жорда, председательствующий), заместитель Председателя (судья Флоренс Мумба) и председатели судебных камер (судьи Дэвид Хант, Ричард Мей и Альмиру Родригиш). The Bureau is composed of the President (Judge Claude Jorda, Chair), the Vice-President (Judge Florence Mumba) and the Presiding Judges of the Trial Chambers (Judges David Hunt, Richard May and Almiro Rodrigues).
Сразу после конструктивного диалога с государством-участником (в формате камер при рассмотрении периодических докладов и в пленарном составе при рассмотрении первоначальных докладов) соответствующая камера или пленарный состав проводит закрытое заседание для рассмотрения основных вопросов, которые должны быть отражены в заключительных замечаниях по докладу (докладам) государства-участника. Immediately after the constructive dialogue with a State party (in chambers for periodic reports and in plenary for initial reports), the respective chamber or plenary holds a closed meeting to consider the main issues to be reflected in the concluding comments relating to the report (s) of the State party.
Потенциально большее количество камер могли бы решить проблему... Potentially, a large number of cameras could solve the problem...
Он созвал весь офицерский состав, начиная с капитана и выше. He called together everyone who was a captain and above.
Однако по записям камер видеонаблюдения позже выяснилось, что она благополучно вернулась в свой отель после разрыва отношений с ее австралийским бойфрендом. However, CCTV footage later revealed she had returned to her hotel safely after becoming separated from her Australian boyfriend.
Военный правитель и премьер-министр Таиланда генерал Прают Чан-Оча объявил состав нового кабинета министров страны, в котором более трети должностей занимают генералы или генералы в отставке. The military governor and Prime Minister of Thailand, General Prayuth Chan-ocha announced the composition of the new cabinet of ministers for the country, in which more than a third of positions are held by either generals or retired generals.
Посмотрите наше руководство покупателя и рейтинги цифровых камер как для традиционных, так и для водонепроницаемых моделей. Check out our buying guide and Ratings for digital cameras for both conventional and waterproof models.
Зато в новый состав может повторно войти представитель "Боевого братства" Вячеслав Калинин. On the other hand, representative of "Brothers in Arms" Vyacheslav Kalinin can once again enter the new structure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.