Sentence examples of "составе" in Russian with translation "composition"

<>
Более того, простое изменение в составе комитета могло решить судьбу кандидата. Moreover, a simple change in the composition of the committee could decide a candidate’s fate.
Изменения в составе коалиции после выборов могут усугубить ситуацию, еще больше усложняя руководство страной. Post-election shifts in the composition of coalitions could complicate the situation, making governance even more difficult.
НАФТА принесла с собой впечатляющий рост мексиканского экспорта, а также резкие изменения в его составе. NAFTA brought with it a spectacular increase in Mexican exports, as well as a dramatic shift in their composition.
В результате изменений в физической структуре почв и их биохимическом составе они становятся менее продуктивными. Soil becomes less productive due to changes in its physical structure and biochemical composition.
В настоящее время рассматривается ряд противоречащих друг другу предложений о составе и повестке дня нового правительства. A number of competing proposals about the composition and agenda of the new Government are currently under consideration.
Но для этого мы должны услышать нечто большее, чем рассказ о составе марсианского грунта (простите, геологи Марса). But telling us this story means more than just the composition of the rocks (sorry, Mars geologists).
Будет непросто согласовать состав такого совета для Европы, но не сложнее, чем договориться о составе правления ЕЦБ. Agreeing on the composition of such a council for Europe would be hard, but no harder than it was to agree on the makeup of the ECB's board.
Руководство предприятия располагает определенной информацией о составе используемого сырья, производимой продукции, выбросов, стоков и твердых отходов производства. Plant operators have some knowledge of the composition of their feedstocks, products, emissions, effluents and residues.
Этот прибор предназначен для регистрации быстрых нейтронов, по потоку которых можно судить о минералогическом составе поверхности планеты Марс. It is designed to register fast neutron fluxes, which make it possible to determine the mineralogical composition of the surface of Mars.
Он предназначен для регистрации быстрых нейтронов, по вариации потока которых можно судить о минералогическом составе поверхности планеты Марс. Its function is to register fast neutron fluxes, which makes it possible to determine the mineralogical composition of the surface of Mars.
Ему хотелось бы узнать, когда был учрежден Карибский суд, и он просит представить дополнительную информацию о его составе. He wished to know when the Caribbean Court of Justice had been established, and requested further information on its composition.
глобальные изменения, включая ежегодные и сезонные изменения в гидрологии, температуре, атмосферном составе и в уровнях отложения морской соли; Global change- including annual and seasonal changes in hydrology, temperature, atmospheric composition and sea-salt deposition;
Г-жа Сайга говорит, что она хотела бы получить более точную информацию о составе Государственного совета по правам человека. Ms. Saiga said that she would welcome clarification about the composition of the Government Council for Human Rights.
Современные реалии в нынешнем составе Совета не находят своего отражения — ни в его представительности, ни в методах его работы. In its current composition, the Council does not reflect current realities, either in terms of its representativity or in terms of its working methods.
В настоящее время Генеральный секретарь проводит консультации по вопросу о составе, кругу ведения и методах работы этой целевой группы. The Secretary-General was currently holding consultations on the composition, terms of reference and working methods of the task force.
Квоты, учрежденные согласно такой системе, могли бы периодически пересматриваться с целью отражения любых возможных изменений в составе государств-участников. The quotas established under such a system could be periodically reviewed to reflect any changes in the composition of States parties that may arise.
Критерии, регулирующие систему желательных квот, изложены в главе III доклада Генерального секретаря о составе Секретариата от 11 сентября 1998 года. The criteria governing the system of desirable ranges are set out in chapter III of the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat dated 11 September 1998.
Администрация сообщила, что эта рекомендация была выполнена, поскольку 16 мая 2008 года в составе Комитета по объявлению тендеров произошли изменения. The Administration replied that the recommendation had been implemented, since the composition of the Tender Opening Committee had been changed effective 16 May 2008.
Для начала, она не признает изменений в составе населения: домохозяйства сегодня довольно сильно отличаются от их состава 30 лет назад. For starters, it fails to recognize the changing composition of the population; the household of today is quite different from the household of 30 years ago.
о составе каждого химического вещества и химической формуле своей продукции, за исключением случаев, когда эти сведения составляют промышленную тайну; и “(b) The composition of each chemical and the chemical formula of its production, subject to the need to protect industrial secrets; and
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.