Sentence examples of "составил" in Russian with translation "make"
Translations:
all1133
make242
amount238
draw178
account for96
constitute40
produce35
compose15
lay13
compound9
composite4
other translations263
Хорошо, слушай, я составил список из деловых вопросов, хорошо?
Okay, listen, I made a list of action items, okay?
То, что он составил плохой отчет, это еще не показатель.
That he has made a bad report means nothing.
Похоже, Ван Гаррет составил новое завещание как раз перед смертью.
Seems Van Garrett made a new will just before he died.
Вас не было так долго, но ваш друг составил мне компанию.
You make me wait a long time, but your friend keeps me company.
Я взял на себя смелость и составил книгу со списком всех ценностей.
I took the initiative of making a book of all the things of value.
Да, только на этот раз он составил завещание и устроил себе прощальную вечеринку.
Yes, except this time, he made a will and threw himself a goodbye party.
Незадолго до смерти король составил завещание, засвидетельствованное его Советом и скрепленное его большой печатью.
Shortly before his death, the King made a declaration, which has been witnessed by his Council and marked with his great seal.
Мистер Карн недавно составил новое завещание, где назвал вас законным опекуном Мидж в случае его смерти.
Mr Carne made a new will quite recently, naming you as Midge's legal guardian in the event of his death.
С помощью Джереми Бюлова, я составил предложение и представил его 25 лет назад – и это по-прежнему является правильным подходом.
Jeremy Bulow and I made a proposal along these lines 25 years ago; it is still the right approach.
В связи с этим ДОИ составил список глобальных проблем, стоящих перед Организацией Объединенных Наций, со ссылками на вебсайты других заинтересованных организаций.
In that connection DPI has made a listing of global issues on the United Nations agenda with links to web sites of other organizations concerned.
В 2016 году профицит счёта текущих операций Германии составил примерно 270 млрд евро ($297 млрд), или 8,6% ВВП страны, благодаря чему она стала неизбежной мишенью для гнева Трампа.
In 2016, Germany ran a current-account surplus of roughly €270 billion ($297 billion), or 8.6% of GDP, making it an obvious target of Trump’s ire.
Он отметил, что на чертеже не в том месте показали штуку под названием «отверстие для высвобождающего штифта», а также составил для меня список дальнейших действий, которые надо было выполнить перед сборкой.
He pointed out that the blueprint had misplaced something called a “takedown pin hole,” and he made a further to-do list of necessary fixes before it could be assembled.
По данным Всемирного банка, общий приток портфельных инвестиций в страну составил в 2009 году всего 3,4 миллиарда долларов, в связи с чем она является самым слабым из крупных формирующихся рынков.
Total equity portfolio inflow into Russia in 2009 was just $3.4 billion, according to World Bank data, making it the lowest of the big emerging markets by far.
Бразилии удалось превзойти ее, и, если сравнить бюджет чемпионата в размере 25,6 миллиарда реалов с образовательным бюджетом на этот год, который составил 44,2 миллиарда реалов, этого будет вполне достаточно, чтобы многих порядком разозлить.
Brazil takes the cake, and when that R$25.6 billion is compared to this year's education budget of R$44.2 billion, it's enough to make some people downright livid.
И самое замечательное в этом материале - это то, что составные части из него можно сделать где-то в семь раз больше, чем позволяет стекло. А вес конструкции составил всего один процент от веса двойного остекления.
And the great thing about this stuff is you can make it in units of roughly seven times the size of glass, and it was only one percent of the weight of double-glazing.
После резкого спада в 2014-2015 годах этот сектор стремительно восстанавливает свои позиции: в первой половине 2017 года рост объемов авиаперевозок составил 28% для внутренних авиакомпаний и 23% для иностранных авиакомпаний, превысив средний уровень роста в Европе.
After the slump of 2014-2015, the sector is quickly making up for lost ground: total growth in the first half of 2017 was 28 percent for domestic and 23 percent for foreign airlines, exceeding the average European growth rate.
Общий объем прямых иностранных инвестиций достиг почти 10 триллионов долларов, что делает его важнейшим механизмом поставки товаров и услуг на внешние рынки: так, товарооборот заграничных филиалов составил около 19 триллионов долларов по сравнению с объемом мирового экспорта в размере 11 триллионов долларов.
The cumulative stock of FDI has reached close to $10 trillion, making it the most important mechanism for delivery of goods and services to foreign markets: sales by foreign affiliates total roughly $19 trillion, compared to world exports of $11 trillion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert