Sentence examples of "составлен" in Russian with translation "draw"
Translations:
all921
make242
amount238
draw178
account for96
constitute40
produce35
compose15
lay13
compound9
composite4
constituent2
other translations49
Был составлен также список предприятий, подлежащих приватизации, которая постепенно начнет претворяться в жизнь.
A list of utilities for privatization has been drawn up that will be put into effect gradually.
Протокол испытания может быть составлен на государственном языке страны, вновь выдающей этот документ.
The test report could be drawn up in the national language of the country reissuing the document.
Если Вы согласны с условиями, мы распорядимся, чтобы договор был составлен и послан Вам на подпись.
If you agree to the terms of the contract we shall draw up the final contract and send it to you to sign.
Я рекомендую также, чтобы список ораторов для выступления в прениях на пленарных заседаниях был составлен по результатам жеребьевки.
I also recommend that the list of speakers for the debate in plenary be created by a drawing of lots.
Из пунктов 10 и 22 доклада Комитет отмечает, что составлен короткий список возможных подрядчиков и ведется подготовка документации к проведению торгов.
The Committee notes from paragraphs 10 and 22 that a shortlist of vendors is being drawn up and tender documents prepared.
Должен быть составлен план действий с указанием конкретных целей, измеримых критериев и показателей степени отражения гендерного аспекта в основных направлениях деятельности.
An action plan with concrete targets, measurable actions and indicators on gender mainstreaming should be drawn up.
Таким образом, в течение 12 часов должен быть составлен акт об аресте, подкрепленный соответствующими доказательствами и показаниями свидетелей и задержанного лица.
A report on the arrest then had to be drawn up within 12 hours, incorporating the relevant evidence and statements from witnesses and the arrested person.
Вновь начато осуществление программы перспективных исследований: весной 2000 года проведено совещание основной группы, составлен план действий, который претворяется в жизнь под руководством президиумов.
The outlook study programme was re-launched: the core team met in spring 2000, a plan of action has been drawn up and is being implemented on the authority of the bureaux.
Он составлен, по-видимому, на основе произвольно представленной Комитету информации, а не с использованием каких-либо систематизированных критериев, которые учитывали бы соответствующие положения данной резолюции.
It appears to have been drawn up on the basis of arbitrary submissions to the Committee rather than being based upon any systematic criteria that took into consideration the relevant provisions of the resolution.
Согласно статистическим данным, предоставленным экономической полицией, в 2000 году было возбуждено 34 уголовных дела по нарушениям авторских прав и смежных прав; был составлен 101 административный протокол.
According to statistics provided by the Economic Police, in 2000 there were 34 criminal cases on infringes of copyright and neighbouring right objects; 101 administrative protocols was drawn up.
Основное или стандартное медицинское и сельскохозяйственное оборудование и основные или стандартные учебно-образовательные материалы также не должны охватываться санкциями; в этих целях должен быть составлен соответствующий перечень.
Basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted; a list should be drawn up for that purpose.
Основное или стандартное медицинское и сельскохозяйственное оборудование или основные или стандартные учебно-образовательные материалы также не должны охватываться санкциями; в этих целях должен быть составлен соответствующий перечень.
Basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted; a list should be drawn up for that purpose.
В 2007 году в рамках подготовки к этому исследованию были проведены лекция и собеседования с членами исследовательской группы, а также в настоящее время составлен список соответствующей литературы.
In 2007, preparations for the study included a lecture and interviews with the research team, and a list of the relevant literature has now been drawn up.
Уже составлен план совместных действий, и в настоящее время предпринимаются последние шаги по созданию таиландско-американской системы общего пользования информацией, которая приведет к аресту подозреваемых в терроризме лиц.
We have already drawn up a joint action plan and are now in the final steps of setting up the Thai-US information-sharing system, which will lead towards arrests of terrorist suspects.
В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) был составлен проект национального плана по улучшению питания и организованы семинары по вопросу снижения уровня нищеты.
In cooperation with the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Development Programme (UNDP), a draft national plan was drawn up to raise the standard of nutrition, and workshops were organized to reduce poverty.
Список ораторов будет составлен в хронологическом порядке регистрации, и порядок выступлений будет следующим: заинтересованные страны, если таковые имеются, государства- члены Совета, наблюдатели от государств, не являющихся членами Совета, и другие наблюдатели.
The list of speakers would be drawn up in chronological order of registration and the order of speakers would be: concerned countries, if any, followed by States members of the Council, observers for non-member States of the Council, and other observers.
Более десятилетия понадобилось, чтобы заключить второе Базельского соглашение, а текст нормативов «Базель-3» был составлен всего за 24 месяца с небольшим (хотя введение в действие новых правил займет еще долгое время).
The second Basel accord took more than a decade to conclude; Basel 3 was drawn up in little more than 24 months (though implementation is taking quite long).
Перечень выступающих будет составлен в хронологическом порядке регистрации, а порядок выступлений будет следующим: представители государств- членов Совета и заинтересованных стран, затем- наблюдатели от государств, не являющихся членами Совета, и другие наблюдатели.
The list of speakers would be drawn up in chronological order of registration and the order of speakers would be as follows: States members of the Council, and concerned countries, followed by observers for non-member States of the Council and other observers.
отметил, что план по двухгодичной программе на 2008-2009 годы для подпрограммы 5 по устойчивой энергетике был составлен в сотрудничестве с Бюро с учетом оценки за двухгодичный период 2004-2005 годов;
Noted that the biennial programme plan 2008-2009 for subprogramme 5 on Sustainable Energy had been drawn up in collaboration with the Bureau, whilst taking into account the evaluation of the biennium 2004-2005;
Список выступающих будет составлен в хронологическом порядке регистрации, а порядок выступлений будет следующим: представители государств- членов Совета и заинтересованных стран, затем- наблюдатели от государств, не являющихся членами Совета, и другие наблюдатели.
The list of speakers would be drawn up in chronological order of registration and the order of speakers would be as follows: States members of the Council, and concerned countries, followed by observers for non-member States of the Council and other observers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert