Sentence examples of "составляет список" in Russian

<>
Безопасный просмотр. Google составляет список сайтов, которые подозреваются в фишинге и распространении вредоносного ПО. Google Safe Browsing: To protect you from dangerous websites, Google maintains a list of websites that might put you at risk for malware or phishing.
Каждая страна составляет список того, что должно быть сделано, и каждое правительство должно отчитываться, что оно делает. Each country draws up a list of what to be done, and each government is held accountable in terms of its performance.
Комиссия составляет список свидетелей для слушания по делу Нила. The board is putting together a list of character witnesses for Neal's commutation hearing.
В статье 7 Положения предусматривается, что Генеральный секретарь составляет список, о котором говорится в статье 3 и который содержит расположенные в алфавитном порядке имена всех должным образом предложенных кандидатов, и представляет этот список Генеральной Ассамблее для проведения выборов. Article 7 of the statute provides that the Secretary-General shall prepare the list provided for in article 3, comprising in alphabetical order the names of all the candidates duly nominated, and shall submit the list to the General Assembly for the purposes of the election.
Исполнительный секретарь составляет список взносов натурой для назначенного международного центра на основе информации, представленной в секретариат Стороной, вносящей взносы, и центром, получающим взнос. The Executive Secretary shall list contributions in kind to a designated international centre based on information provided to the secretariat by the contributing Party together with the centre receiving the contribution.
Для содействия этому и действуя в тесном контакте с Исполнительным директором Контртеррористического комитета и другими соответствующими органами, Группа составляет список критериев, которые она считает полезными ориентирами, например: To facilitate this, and working closely with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and other relevant bodies, the Team is compiling a list of criteria that it considers useful indicators, such as:
Статья 7 положения гласит, что Генеральный секретарь составляет список, о котором говорится в статье 3 и который содержит расположенные в алфавитном порядке имена всех должным образом предложенных кандидатов, и представляет этот список Генеральной Ассамблее для проведения выборов. Article 7 of the statute states that the Secretary-General shall prepare the list referred to in article 3, comprising in alphabetical order the names of all the candidates duly nominated, and shall submit the list to the General Assembly for the purposes of the election.
Мне хотелось бы обратить внимание Совета Безопасности на пункт 1 (c) статьи 13 тер устава, в соответствующей части которого предусмотрено следующее: «Из числа полученных кандидатур Совет Безопасности составляет список, в который включается не менее 54 кандидатов, при этом должным образом принимается во внимание надлежащее представительство основных правовых систем мира и учитывается важность справедливого географического распределения». I would draw the attention of the Security Council to paragraph 1 (c) of article 13 ter of the statute which provides in the relevant part as follows: “From the nominations received, the Security Council shall establish a list of not less than 54 candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable geographical distribution.”
Я хотел бы обратить Ваше внимание на пункт 1 (с) статьи 13 тер устава Трибунала, в котором, в частности, предусматривается следующее: «Из числа полученных кандидатур Совет Безопасности составляет список, в который включается не менее 54 кандидатов, при этом должным образом принимается во внимание надлежащее представительство основных правовых систем мира и учитывается важность справедливого географического распределения». I would draw the attention of the Security Council to paragraph 1 (c) of article 13 of the statute of the Tribunal, which provides in part as follows: “From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than 54 candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable geographical distribution.”
В ходе визита в страну группа экспертов по рассмотрению составляет список всех выявленных проблем и не позднее чем через шесть недель после визита уведомляет Сторону, включенную в приложение I, о выявленных проблемах. During the process of the in-country visit, the expert review team shall list all the problems identified and shall notify the Party included in Annex I no later than six weeks after the visit of the problems identified.
В соответствии с пунктом 2 статьи 24 Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием " Конференция Сторон составляет и ведет список независимых экспертов, располагающих опытом и знаниями в соответствующих областях. As stated in paragraph 2 of article 24 of the United Nations Convention to Combat Desertification, “the Conference of the Parties shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields.
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В соответствии с пунктом 2 статьи 24 Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) " КС составляет и ведет список независимых экспертов, располагающих опытом и знаниями в соответствующих областях. As stated in paragraph 2 of article 24 of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), “the COP shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields.
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В соответствии с пунктом 2 статьи 24 Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) " Конференция Сторон составляет и ведет список независимых экспертов, располагающих опытом и знаниями в соответствующих областях. As stated in paragraph 2 of article 24 of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), “the Conference of the Parties shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields.
В соответствии с пунктом 2 статьи 24 Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) Конференция Сторон (КС) составляет и ведет список независимых экспертов, располагающих опытом и знаниями в соответствующих областях по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи. Article 24, paragraph 2, of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) states that the Conference of the Parties (COP) shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought.
Он также составляет и обновляет список основных контактов в средствах массовой информации по каждой конкретной кампании и предоставляет их совместно с тематическими идеями и материалами до начала конференции или специальной сессии в целях активизации их освещения. It also develops and maintains a list of key media contacts for each specific campaign, and provides them with story ideas and materials before the conference or special session to encourage coverage.
В пункте 2 статьи 24 Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) говорится, что " Конференция Сторон составляет и ведет учетный список независимых экспертов, располагающих опытом и знаниями в соответствующих областях ". Article 24, paragraph 2 of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) states that “the Conference of the Parties shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields”.
Затем Секретарь составляет в алфавитном порядке список всех лиц, чьи кандидатуры были выдвинуты, с указанием государств-участников, которые предложили эти кандидатуры. The Registrar then prepares a list in alphabetical order of all the persons thus nominated, with an indication of which States Parties have nominated them.
С этой целью организация-заказчик выставляет оценки участникам процедур, удовлетворяющим критериям предварительного отбора, на основе критериев, примененных для оценки их квалификационных данных, и составляет [краткий] [окончательный] список участников процедур, которые по завершении процедур предварительного отбора будут приглашены представить предложения. For this purpose, the contracting authority shall rate the bidders that meet the pre-selection criteria on the basis of the criteria applied to assess their qualifications and draw up [a short] [the final] list of the bidders that will be invited to submit proposals upon completion of the pre-selection proceedings.
С этой целью организация-заказчик выставляет оценки участникам процедур, удовлетворяющим критериям предварительного отбора, на основе критериев, примененных для оценки их квалификационных данных, и составляет [краткий] [окончательный] список участников процедур, которые по завершении процедур предварительного отбора будут приглашены представить предложение. For this purpose, the contracting authority shall rate the bidders that meet the pre-selection criteria on the basis of the criteria applied to assess their qualifications and draw up [a short] [the final] list of the bidders that will be invited to submit proposals upon completion of the pre-selection proceedings.
Когда отправитель составляет сообщение, клиентское программное обеспечение вызывает веб-службу Exchange на сервере клиентского доступа, чтобы получить список подсказок. When a sender is composing a message, the client software makes an Exchange web service call to the Client Access server to get the list of MailTips.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.