Sentence examples of "составляйте" in Russian with translation "composite"

<>
Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%: Meanwhile, the earnings yield on the stocks that make up the S&P composite is fluctuating around 6%:
Композитный индекс менеджеров по закупкам, составляемый компанией Markit, в прошлом месяце продемонстрировал «умеренное увеличение активности в деловом секторе». Markit’s composite purchasing managers index (PMI) for the country ticked up last month, posting a “moderate rise in overall business activity".
графит или углерод/графит (композитный материал, состоящий из аморфного углерода и графита, в котором графитовое содержание составляет 8 или более процентов по весу); graphite or carbon/graphite (a composite consisting of amorphous carbon and graphite in which the graphite content is 8 per cent or more by weight);
Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%: именно столько денег зарабатывают корпорации, которые поддерживают акции, для своих акционеров. Meanwhile, the earnings yield on the stocks that make up the S&P composite is fluctuating around 6%: that is how much money the corporations that underpin the stocks are making for their shareholders.
" B15 Для № ООН 2031 с содержанием азотной кислоты более 55 %: допустимый период эксплуатации жестких пластмассовых КСГМГ и составных КСГМГ с жесткой пластмассовой внутренней емкостью составляет два года с даты изготовления ". " B15 For UN No. 2031 with more than 55 % nitric acid, the permitted use of rigid plastics IBCs and of composite IBCs with a rigid plastics inner receptacle shall be two years from their date of manufacture.
Ракета «Аль-Фатх» должна была иметь корпус диаметром 500 мм, нести заряд смесевого твердого топлива массой около 800 кг и боеголовку массой около 300 кг, а дальность ее полета должна была составлять 145 км. The Al Fatah was designed as a 500 mm diameter, composite propellant missile containing some 800 kg of solid propellant, with a warhead of approximately 300 kg and an intended range of 145 km.
Действия или бездействия должны являться частью серии, однако статья не требует того, чтобы вся серия противоправных деяний была совершена для того, чтобы она относилась к категории составного противоправного деяния при условии, что произошло достаточное число действий, составляющих нарушение. The actions or omissions must be part of a series but the article does not require that the whole series of wrongful acts has to be committed in order to fall into the category of a composite wrongful act, provided a sufficient number of acts has occurred to constitute a breach.
Продолжительность испытания составляет 24 часа, за исключением барабанов и канистр из пластмассы, а также составной тары типов 6HH1 и 6HH2, предназначенных для перевозки жидкостей, которые должны подвергаться испытанию на штабелирование в течение 28 суток при температуре не ниже 40°C. The duration of the test shall be 24 hours except that plastics drums, jerricans, and composite packagings 6HH1 and 6HH2 intended for liquids shall be subjected to the stacking test for a period of 28 days at a temperature of not less than 40°C.
Судя по ответам на вопросник к докладам за двухгодичный период, в области лечения и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками, совокупная степень охвата составляла в отчетный период 2002-2004 годов от 8,5 до 53 процентов по всем возможным позициям в зависимости от региона. According to the responses to the biennial reports questionnaire, in the area of treatment and rehabilitation of drug abusers, the composite score for coverage ranged between 8.5 and 53 per cent of all possible points in the reporting period 2002-2004, depending on the region.
" 4.1.1.15 Если компетентный орган не примет иного решения, то для пластмассовых барабанов и канистр, жестких пластмассовых КСГМГ и составных КСГМГ с пластмассовыми внутренними емкостями разрешенный период эксплуатации для перевозки опасных веществ составляет пять лет с даты изготовления этих емкостей, за исключением тех случаев, когда в силу характера перевозимого вещества предписывается более короткий период эксплуатации ". " 4.1.1.15 For plastics drums and jerricans, rigid plastics IBCs and composite IBCs with plastics inner receptacles, unless otherwise approved by the competent authority, the period of use permitted for the transport of dangerous substances shall be five years from the date of manufacture of the receptacles, except where a shorter period of use is prescribed because of the nature of the substance to be transported ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.