Sentence examples of "составной части" in Russian with translation "component"
Из этого следует, что в случаях такого рода каждый кредитор вправе истребовать свой предоставленный до производства приоритет в доле конечного продукта, отражающей стоимость составной части, в которой он принял обеспечение.
It follows that in these types of case, each creditor is entitled to claim its pre-manufacture priority in the share of the final product that represents the value of the component part over which it had taken security.
Никарагуа признает репродуктивное право и право на здоровье, которое включает сексуальное и репродуктивное здоровье, в качестве составной части определенных прав человека, уже закрепленных во Всеобщей декларации прав человека, в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах и в Международном пакте о гражданских и политических правах, которые отнюдь не признают какую-либо связь с искусственным абортом.
Nicaragua recognizes the reproductive right and the right to health, which includes sexual and reproductive health, as a component of certain human rights already enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, which recognize no connection whatsoever with induced abortion.
правильная идентификация оружия, составных частей или деталей (тип, модель, калибр, уникальная маркировка, серийный номер);
Correctly identifying the weapon, part or component (type, model, calibre, unique marking, serial number)
Что касается норм рабочей нагрузки и производительности, то повышение производительности является важной составной частью реформы Департамента.
With regard to workload standards and productivity, enhancing productivity was an important component of the Department's reform.
Революция в информационной технологии и компьютеризированной связи является как причиной, так и составной частью явления глобализации.
The revolution in information technology and telematics is both a cause and a component of the phenomenon of globalization.
Информационная система «Перепись населения» функционирует в СУБД MS SQL Server, ее составными частями являются следующие объекты:
The population census information system operates on the DMS MS SQL Server and has the following components:
Кто-то даже предложил ускорить исход, предсказанный этими ошибочными представлениями, разделив Ирак на его "подлинные" изначальные составные части:
Some have even suggested hastening the outcome predicted by this faulty view by dividing Iraq into its "genuine" original components:
Настоящий стандарт следует использовать вместе с Общими требованиями (Раздел 1- Стандарты на мясные туши и их составные части).
This standard should be read in conjunction with the General Requirements (Section 1- Standards for Meat Carcasses and Component Meat Items).
Деловые связи представляют собой важный компонент укрепления производственного потенциала и должны являться составной частью инициативы " Помощь в интересах торговли ".
Business linkages are an important component of building productive capacities and should form part of the Aid for Trade initiative.
Требует ли ваше внутреннее законодательство наличия определенной формы маркировки составных частей и компонентов огнестрельного оружия и боеприпасов к нему?
Does your domestic legislation require some form of marking for parts and components of firearms and ammunition?
маркировки и учета огнестрельного оружия и незаконного оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему;
Marking of firearms and keeping records on firearms and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition;
Кто-то даже предложил ускорить исход, предсказанный этими ошибочными представлениями, разделив Ирак на его "подлинные" изначальные составные части: суннитов, шиитов и курдов.
Some have even suggested hastening the outcome predicted by this faulty view by dividing Iraq into its "genuine" original components: Sunni, Shi`i, and Kurd.
Маркировка огнестрельного оружия, документация, незаконный оборот огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, и указание компетентных органов
Marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities
маркировки огнестрельного оружия, документации, незаконного оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, и указания компетентных органов;
Expert consultation on the marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities;
Обратите внимание, что каждая из этих составных частей вселенной (т.е. излучение, материя и темная энергия) по-разному влияют на скорость ее расширения.
I bring these up because these different components, radiation, matter and dark energy, all affect the expansion of the Universe differently.
И интересно здесь то, что мы использовали вещь, под названием "анализ изображения", который в данный момент выполняет синхронизацию различных составных частей лица Бенджамина.
And so, what's interesting about this is we used something called image analysis, which is taking timings from different components of Benjamin's face.
Китай является общим домом для китайского народа, живущего по другую сторону Тайваньского пролива, и 23 миллиона тайваньских соотечественников являются важной составной частью китайской нации.
China is the shared homeland of the Chinese people on both sides of the Taiwan Strait, and the 23 million Taiwan compatriots are important components of the Chinese nation.
Дополнительные составные части, как, например, контрольно-измерительные приборы, клапаны, соленоиды и переключатели, могут быть использованы для получения дополнительной информации и координации функционирования сложной системы.
Additional components such as instruments, valve, solenoids, and switches may be used to provide additional information and co-ordinate the functions of the component system.
Подробные данные об этих проектах и многих других составных частях информационно-пропагандистской программы содержатся в приложении 5 к предыдущему докладу о стратегии завершения работы.
Details concerning these projects, and the many other component parts of the Outreach Programme were provided in Annex 5 of the previous report on Completion Strategy.
Точно так же, как ноты говорят музыкантам в оркестре, когда и как играть, геном говорит составным частям клетки (как правило, белкам), что они должны делать.
Just as sheet music tells musicians in an orchestra when and how to play, the genome tells the cell’s component parts (generally proteins) what they must do.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert