Sentence examples of "составят проект" in Russian
Помощь этому руководящему комитету в осуществлении его функций будут оказывать консультанты, которые проведут технические исследования и составят проект предлагаемой оценки.
The steering committee would be assisted in its role by the consultants, who would undertake technical research and the drafting of the proposed evaluation.
Ожидалось, что в 1960 году расходы на исследования составят 9 млрд. долларов!
Meanwhile, anticipated research expenditures in 1960 were estimated at $9 billion!
Этот проект вырос из набросков на салфетке, сделанных на вечеринке в прошлом году.
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
В 2011 году продажи предположительно составят 3.8 миллиардов фунтов меди и 1.6 миллионов унций золота.
It is projecting 2011 sales of about 3.8 billion lbs. of copper and 1.6 million ounces of gold.
Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств.
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
Благодаря соблюдению этого принципа, при убыточности сделки потери трейдера составят менее 5% его общего капитала.
Observance of this principle will keep the losses of a trader in a transaction below 5% of its total capital.
В финансовом отчете компании ExxonMobil, представленном в прошлом месяце в Комиссию по ценным бумагам и биржам, указано, что возможные потери их совместного с компанией «Роснефть» предприятия, деятельность которого приостановлена, по предварительным оценкам составят 1 миллиард долларов.
ExxonMobil said last month in a filing with the Securities and Exchange Commission that their joint venture with Rosneft, now on hold, has led to an estimated $1 billion in potential loss.
Что касается перспектив сланцевой добычи на Баженовском месторождении в Западно-Сибирском бассейне, то, по нашим оценкам, технически извлекаемые запасы сланцевой нефти составят 74,6 миллиарда баррелей.
For the total Bazhenov shale prospective in the West Siberian Basin, we estimate a risked shale oil in place of 1.23 billion barrels, with 74.6 billion barrels as the risked, technically recoverable shale oil resource ...
У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
Заканчивая свой прогноз, скажу следующее. Я думаю, что темпы экономического роста в США в этом году составят 2,5-3% ВВП. Общемировые показатели будут лучше, а показатели в Европе за исключением Германии – хуже.
Wrapping up for this week, I think the US grows at 2.5 – 3% GDP this year, with the world doing better and Europe ex-Germany much worse.
В конечном счете, решение вопроса с кризисом самоидентификации НАТО зависит от того, придут ли к согласию государства-участники альянса по поводу исповедуемых им ценностей, как они определят его ключевую зону ответственности, и в каком виде составят список угроз, которым он призван противодействовать.
Ultimately, the solution to NATO’s identity crisis depends on whether its member states will agree on its values, define its core responsibilities and identity as well as the threats that it should confront.
Зеленые шестиугольники показывают, сколько на самом деле потрачено в определенный день. Если просуммировать эти значения, получится 70 $, то есть средние траты в день составят 10 $.
The green hexagons represent what is actually spent on a given day, which add up to $70 and average out to $10 per day.
Пусть ваши несовершеннолетние дети составят плейлист из своих любимых видео, пока вы составляете свой.
Have your teenagers make playlists of their favorite videos, while you make your own.
Проект постройки нового спортивного комплекса провалился из-за недостатка средств.
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert