Sentence examples of "состоит в браке" in Russian
Данный закон выглядит довольно проблематичным, поскольку на момент заполнения форм для получения пособий, который обычно совпадает с началом трудовой деятельности, практически ни одно лицо не состоит в браке и не имеет детей.
The law has proven problematic because at the time of filling beneficiary nomination forms, which is usually at the beginning of their working life, they neither have spouses nor children.
Статья 93 (1): Отец обязан содержать и воспитывать в пределах своих возможностей признанного им незаконнорожденного ребенка и даже впоследствии обеспечивать содержание такого ребенка, если это необходимо, при условии, что он не состоит в браке и у него нет потомков, могущих обеспечивать его содержание.
Article 93 (1): The father is bound to maintain and educate, according to his means, the illegitimate child whom he acknowledged, and, even afterwards, to supply maintenance to such child, in case of need, provided such child has no husband or wife or descendants in a position to supply such maintenance.
Женщина сохраняет свои имя и фамилию, которые не изменяются после вступления в брак, и ей предоставлена полная свобода управлять и распоряжаться своими финансовыми средствами, заключать договоры и получать ссуды и осуществлять любые другие законные операции независимо от того, что она состоит в браке.
A woman retains her first name and surname, which does not change after marriage, and she has complete liberty to manage and dispose of her finances, to conclude contracts and obtain loans, and to perform any other legal transaction, unimpaired by the fact of her marriage.
С учетом того, что мужчина Бутана, который состоит в браке с женщиной, не являющейся гражданкой Бутана, автоматически сохраняет свое гражданство и что аналогичное положение не применимо в отношении женщин Бутана, которые состоят в браке с мужчинами, не являющимися гражданами Бутана, он интересуется, рассматривает ли правительство Бутана вопрос о пересмотре своих законов о гражданстве в свете статьи 9 Конвенции о равных правах в том, что касается гражданства, и вышеуказанной статьи 16.
Given that a Bhutanese man who married a non-Bhutanese woman automatically retained his nationality and that the same did not apply to Bhutanese women who married non-Bhutanese men, he wondered whether the Government of Bhutan would consider rethinking its nationality laws in the light of article 9 of the Convention, on equal rights with respect to nationality, and the above-mentioned article 16.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert