Sentence examples of "состоянии души" in Russian

<>
Просто все это свидетельствовало о состоянии души. But that just indicates the state of mind, you know.
Это же состояние души, дизайн, технология, цвет, текстура. They're a state of mind, they're design and technology, colour and texture.
Может быть, у меня лишь несколько дней до 40, но возраст - это не больше, чем состояние души. I may be days away from turning 40, but age is really nothing more than a state of mind.
Качество нашей жизни определяется тем, как мы относимся к этим реальностям, какое значение мы им приписываем, как мы к ним относимся, какое состояние души они нам создают". What determines our quality of life is how we relate to these realities, what kind of meaning we assign them, what kind of attitude we cling to about them, what state of mind we allow them to trigger."
Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души". I think that generally an "agnostic" would be the most correct description of my state of mind."
Император молился за души усопших. The Emperor prayed for the souls of the deceased.
Она была в печальном состоянии. She was in a sad state.
Глаза это зеркало души. The eye is the mirror of the soul.
Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка ! There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach!
Исполненные мира души праведников подходят к Ахура-Мазде, подходят к Бессмертным Святым, к златозданным престолам их. Идут они в Гаронману, в обиталище Ахура-Мазды, в обиталище Бессмертных Святых, в обиталище других непорочных. Gladly pass the souls of the righteous to the golden seat of Ahura Mazda, to the golden seat of the Amesha-Spentas, to the Garô-nmânem, the abode of Ahura Mazda, the abode of the Amesha-Spentas, the abode of all the other holy beings.
Экономика этой страны в плохом состоянии. The country is in a bad economic state.
Это было холодная и дождливая ночь, и на улицах не было ни души. It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
Старый замок находится в плачевном состоянии. The old castle is in a sad state.
Две души, один дух. Two souls, one spirit.
Не садитесь за руль в состоянии алкогольного опьянения. Don't drive under the influence of alcohol.
Мы с ним - близкие души. He and I are kindred spirits.
Часы, купленные ещё моим дедом, всё ещё в отличном состоянии. The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
Ни о чем не беспокоиться - значит, не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение. Not worrying about anything is the same as being dead, since worry is the movement of the soul, and life is movement.
Было много людей, которые пришли спросить о состоянии известной актрисы. There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
благодарю вас от души thank you from the bottom of the heart
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.