Sentence examples of "сотрудникам категории специалистов" in Russian
Для оказания поддержки новым сотрудникам категории специалистов и ввиду увеличения объема административной работы (связанной с поездками, информационным обеспечением и другими видами поддержки) испрашиваются три дополнительные должности категории общего обслуживания (прочие разряды).
Three additional General Service (Other level) posts are requested to backstop the new Professional staff and support the increased administrative work (travel-related, information management and other support).
уделение особого внимания младшим сотрудникам категории специалистов, включая прохождение недельных программ ознакомления и повышения квалификации всеми новыми младшими сотрудниками категории специалистов в целях расширения их знаний об Организации и совершенствования навыков межличностного общения, коммуникации, обсуждения служебных вопросов и составления документов и налаживания с коллегами контактов во всех областях деятельности Организации.
A specific focus on junior Professional staff, including week-long orientation and development programmes for all new junior Professional staff to strengthen their knowledge of the Organization as well as their interpersonal, communication, negotiation and drafting skills and to develop a network of colleagues from all areas of the Organization.
Сотрудникам категории специалистов было поручено наладить контакты со СМИ и широкими кругами ответственности с использованием интервью, пресс-конференций и брифингов, организацию специальных мероприятий от местного до мирового уровня и партнерские связи с гражданским обществом, НПО и частным сектором в целях нового позиционирования их организаций и распространения отдельных идей в соответствии с принятыми общеорганизационными приоритетами.
Professional staff were entrusted with establishing contact with the media and the general public through interviews, press conferences and briefings, organizing special events from the local to the worldwide level and building up partnerships with civil society, NGOs and the private sector, in order to reposition their organizations and communicate selective messages, in line with established corporate priorities.
Как указано в пункте 12 обзорного доклада, нынешний средний показатель доли вакантных должностей составляет приблизительно 25 процентов, в то время как показатели текучести кадров по сотрудникам категории специалистов колеблются в районе 30 процентов, в результате чего опыт работы более половины международных сотрудников, проходящих в настоящее время службу в миссиях по поддержанию мира, составляет менее двух лет.
As indicated in paragraph 12 of the overview report, the average current vacancy rate is approximately 25 per cent, while the turnover rate hovers at 30 per cent for Professional staff, with the result that more than half of the international staff currently serving have less than two years of peacekeeping experience.
Следовательно, потребуются ресурсы на выплату окладов пяти сотрудникам категории специалистов и пяти сотрудникам категории общего обслуживания, а также на покрытие соответствующих основных и административных расходов, не связанных с финансированием должностей.
Accordingly, resources relating to the salaries of the five Professional and five General Service staff, as well as related substantive and administrative non-post costs, would be required.
В связи с этим потребуются ресурсы на выплату окладов пяти сотрудникам категории специалистов и пяти сотрудникам категории общего обслуживания, а также на покрытие соответствующих основных и административных расходов, не связанных с должностями.
Accordingly, resources relating to the salaries of the five Professional and five General Service staff, as well as related substantive and administrative non-post costs, would be required.
Эта программа завершится в конце 2001 года собранием всех сотрудников категории специалистов, посвященным рассмотрению выводов и рекомендаций.
The programme will conclude at the end of 2001 with a meeting of all Professional staff to review findings and recommendations.
Усиление административных функций было обеспечено за счет назначения и организации набора новых сотрудников категории специалистов на должности руководителей соответствующих групп.
Administrative functions have been strengthened by the appointment of, and the initiating of recruitment of new professional staff to head the relevant units.
Объектом проверки были политика и процедуры, применявшиеся при наборе сотрудников категории специалистов для Департамента операций по поддержанию мира в 2001 году.
The audit focused on the policies and procedures for recruiting professional staff for the Department of Peacekeeping Operations during 2001.
Главная цель системы развития карьеры заключается в привлечении, повышении квалификации и удержании наиболее квалифицированных молодых сотрудников категории специалистов из всех районов мира.
A key objective of the career development system is to attract, develop and retain young Professional staff of the highest calibre from all parts of the world.
Постоянный полицейский компонент достиг своего первоначального оперативного потенциала к концу октября 2007 года, когда большинство его сотрудников категории специалистов приступили к своим обязанностям.
The Standing Police Capacity had reached its initial operating capacity by the end of October 2007, when a majority of its professional staff had assumed their posts.
Из сотрудников категории специалистов 310 человек работают в Женеве, 13- в Нью-Йорке, а остальные 137 человек работают в 38 различных пунктах на местах.
Of the professional staff members, 310 work in Geneva, 13 work in the New York office, while 137 work in 38 different locations in the field.
В декабре 2003 года на службу были приняты десять сотрудников категории специалистов: директор, заместитель директора, пять сотрудников по программам и три сотрудника районных отделений.
Ten professional staff came onboard in December 2003 with a Director, Deputy Director, five Programme Officers and three Regional Desk Officers.
В штат Секции Управления перевозками входит девять сотрудников категории специалистов и три сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды), должности которых финансируются со вспомогательного счета.
The Movement Control Section comprises nine Professional staff and three General Service (Other level) assistants funded under the support account.
Рассматривая далее обширный анализ, выполненный Секретарем/ГАС, и замечания, высказанные по данному вопросу Комитетом актуариев, Правление приняло решение продолжать отслеживать ситуацию в отношении сотрудников категории специалистов.
In further considering the extensive review carried out by the Secretary/CEO and the comments provided thereon by the Committee of Actuaries, the Board decided to continue to monitor the situation with respect to Professional staff.
В настоящее время в штат Группы эксплуатации имущества входит два сотрудника категории специалистов и три сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды), должности которых финансируются со вспомогательного счета.
The Property Management Unit currently comprises two Professional staff and three General Service (Other level) staff funded from the support account.
программы наставничества для сотрудников категории специалистов младшего звена и других групп сотрудников; а также организация обучения и оказание текущей поддержки для примерно 400 наставников и их подопечных;
Mentoring programmes for junior Professional staff as well as other groups of staff; and provision of training and ongoing support for mentors and mentees for approximately 400 participants;
Программа регулируемых назначений для молодых сотрудников категории специалистов внедрена в качестве средства регулирования мобильности, обеспечения накопления опыта обучения без отрыва от работы и содействия развитию карьеры персонала.
A managed reassignment programme for junior Professional staff has been introduced as a means of guiding mobility, providing on-the-job learning experience and supporting the career development of staff.
Ввиду этого при наборе сотрудников категории специалистов Департамент операций по поддержанию мира должен уделять надлежащее внимание обеспечению надлежащей представленности непредставленных и недопредставленных стран и стран, предоставляющих войска.
When recruiting Professional staff members, the Department is therefore required to give due regard to the adequate representation of unrepresented and underrepresented countries and troop-contributing countries.
Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам имеет самый маленький секретариат — всего лишь один, занятый неполный рабочий день сотрудник категории специалистов из Департамента по экономическим и социальным вопросам.
The Executive Committee on Economic and Social Affairs has the smallest secretariat capacity, with one part-time Professional staff member of the Department of Economic and Social Affairs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert