Sentence examples of "сотрудников охраны" in Russian

<>
Translations: all24 security guard8 other translations16
Секретариат обеспечивает необходимый вспомогательный персонал суда (секретарей суда, переводчиков, стенографов, видеооператоров, персонал, обеспечивающий защиту свидетелей, и сотрудников охраны) и ведет точные и полные протоколы судебных заседаний. It provides the necessary court support staff (court officers, interpreters, court reporters, video unit, witness protection and security staff) and maintains accurate and complete court records.
Кроме того, дополнительные потребности в ресурсах обусловлены предложением создать одну дополнительную должность начальника Отдела технических служб класса С-5 и повышением класса трех должностей сотрудников охраны, как это изложено в рамках компонента 4. In addition, higher resource requirements are attributed to the proposed establishment of one additional post of Chief, Technical Services, at the P-5 level and the upgrading of three Security Officer posts, as described under component 4.
Председатель имеет также в своем распоряжении пресс-секретаря на должности класса Д-1, финансируемой по разделу бюджета 28 «Общественная информация», и двух сотрудников охраны, должности которых финансируются по разделу 29D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания». The President also has a spokesperson at the D-1 level, budgeted under section 28, Public information, and two security officers, budgeted under section 29D, Office of Central Support Services.
Кроме того, 5 сентября эритрейские власти уведомили Миссии о своем решении объявить пять сотрудников охраны Организации Объединенных Наций, в том числе четыре из состава МООНЭЭ, «персонами нон грата за действия, несовместимые с их обязанностями». Moreover, on 5 September, Eritrean authorities notified the Mission of their decision to declare five United Nations security officers, including four from UNMEE, “persona non grata for performing activities incompatible with their duty”.
Примечательно, что в 57 случаях использование методов принуждения было оправданным, поскольку оно было связано с пресечением драки среди осужденных, активного сопротивления должностному лицу, предотвращением членовредительства, нападения на сотрудников охраны и, отчасти, причинения ущерба имуществу пенитенциарного учреждения. An interesting information is that in 57 cases the usage of the methods of compulsion was justified and it related to prevention of fight among the convicted persons, active resistance to the official person, prevention of self-injury, attack against the guards and partly to damaging of the prison property.
Как указано в таблице 3, предполагается, что на 2003 год потребуется в общей сложности 195 должностей (100 должностей сотрудников категории специалистов и выше и 95 должностей сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий, включая 20 должностей сотрудников охраны). As summarized in table 3, it is estimated that a total of 195 posts (100 in the Professional category and above and 95 in the General Service and related categories, including 20 security posts) would be needed for the year 2003.
Комитет рекомендует Секретариату изучить возможность командирования сотрудников охраны для усиления охраны и безопасности операций по поддержанию мира и проведения регулярных встреч между руководителями Департамента по вопросам охраны и безопасности, Департамента операций по поддержанию мира и представителями стран, предоставляющих войска. It recommended that the Secretariat explore the possibility of having seconded security personnel to enhance safety and security in peacekeeping operations, and that regular meetings be held between the Department of Safety and Security, the Department of Peacekeeping Operations and representatives of troop-contributing countries.
Во исполнение резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи в предлагаемом бюджете на 2009/10 год отражено утвержденное на 2008/09 год преобразование 18 должностей категории общего обслуживания и 7 должностей сотрудников охраны категории полевой службы без изменения функций, предусмотренных для этих должностей. С. Pursuant to General Assembly resolution 63/250, the proposed 2009/10 budget reflects the conversion to the Field Service category of 18 international General Service posts and 7 Security Service posts approved for the 2008/09 period, without change in functions.
Конечной целью является безопасное и охраняемое здание, в котором имелись бы жилые помещения для всего персонала МООНСИ, включая группу сотрудников охраны Организации Объединенных Наций, а также служебные помещения для всех сотрудников, включая международный и национальный персонал, а также приезжающих экспертов и делегации. The ultimate intent is to provide a safe and secure facility that would provide accommodation for all UNAMI personnel, including the United Nations guard unit, as well as office space for all staff, including internationally recruited personnel, national staff, and visiting experts and delegations.
В результате были приняты новые меры в области безопасности, включая выделение дополнительных временных сотрудников охраны, усиление заграждений и въездных ворот в ряде точек, установку замкнутых телевизионных систем в Зугдиди и совершенствование системы охраны жилых помещений, с тем чтобы обеспечить охрану жизни и имущества персонала. Consequently, new security measures were implemented, including additional temporary security staff, reinforcement of fences and entrance gates at some locations, the installation of closed-circuit television units at Zugdidi and improved residential security to enable staff to safeguard lives and property.
Специальный комитет еще раз повторяет свою просьбу к Секретариату представить продуманную политику отбора и проверки до набора местных сотрудников охраны, которая, в частности, предусматривала бы получение информации о совершенных кандидатами уголовных правонарушениях и нарушениях прав человека, а также позволяла бы устанавливать связи с охранными компаниями. The Special Committee further reiterates its request to the Secretariat to present a thorough policy for screening and verification before hiring local security personnel, which includes, inter alia, background checks on any criminal and human rights violations of the candidates, as well as links to security companies.
На первые четыре месяца работы Суда (сентябрь-декабрь 2002 года), как указано в таблице 4, для обеспечения первоначального функционирования Суда потребуется в общей сложности 61 должность (34 должности сотрудников категории специалистов и выше и 27 должностей сотрудников категории общего обслуживания, включая 10 должностей сотрудников охраны). For the first four months of the Court's operations (September-December 2002), as summarized in table 4, a total of 61 posts (34 in the Professional category and above and 27 in the General Service category, including 10 security posts) would be required to secure the initial functioning of the Court.
В течение отчетного периода Департамент также провел семь вводных семинаров-инструктажей (пять в Нью-Йорке, один в Каире и один на Кипре) для 69 новых профессиональных сотрудников охраны и безопасности, принятых на службу в Департамент, а также в учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций. During the reporting period, the Department also conducted seven induction training sessions (five in New York, one in Cairo and one in Cyprus) for 69 newly recruited professional security officers from the Department as well as United Nations agencies, funds and programmes.
Владельцы и операторы портовых объектов Сингапура, а также владельцы сингапурских и иностранных судов, в соответствии с Кодексом ОСПС, обязаны проводить оценки положения в области безопасности, разрабатывать планы обеспечения безопасности, готовить сотрудников охраны и проводить регулярные учения и тренировки в своих портовых объектах и на судах. Owners and operators of Singapore port facilities, as well as shipowners of Singapore and foreign ships, are required under the ISPS Code to conduct security assessments, develop security plans, train security officers, and conduct regular drills and exercises for their port facilities and ships.
По этой причине в излагаемые ниже предложения был включен комплекс мер по прекращению действия механизмов обеспечения безопасности за счет внешних подрядов и обеспечение безопасности внутри помещений с помощью Службы охраны Организации Объединенных Наций, включая создание 60 новых должностей сотрудников охраны в тех региональных комиссиях, где был проведен обзор. On that basis, the proposals set out below include a set of measures for discontinuing the outsourcing of security activities and ensuring the provision of protection inside the premises by the United Nations Security Service, including the establishment of 60 new security officer posts at the regional commissions surveyed.
УВКБ пояснило, что увеличение числа сотрудников обусловлено необходимостью направления на места большего числа сотрудников охраны и безопасности и что УВКБ находится в уникальном положении, поскольку значительная доля (свыше 44 процентов) его сотрудников работают в местах службы с трудными условиями, что выливается в значительно более высокие расходы по персоналу в связи с более частой ротацией, предоставлением специальных отпусков, более коротким циклом отпуска на родину и т.д. UNHCR explained that the increase in the number of staff was due to the need to have more protection and security staff in the field and that a reason for staff costs unique to UNHCR was the fact that a significant percentage (over 44 %) of staff were assigned to hardship duty stations, resulting in much higher staff costs due to more frequent rotation, special leave, shorter periods between home leave, etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.