Sentence examples of "сотрудников службы охраны" in Russian

<>
Translations: all32 security guard5 other translations27
Кроме того, администрации следует увеличить число сотрудников службы охраны в пунктах въезда в часы пик и предусмотреть отдельный въезд для коммерческого транспорта. In addition, it should ensure that more security officers were deployed at the entry points at peak times and that there was separate access for commercial vehicles.
В мероприятии по случаю Международного женского дня участвовало большое число видных деятелей, и поэтому дежурство несло большое число сотрудников службы охраны в штатском. Many high-profile figures had attended the International Women's Day event and a large number of non-uniformed officers had therefore been on duty.
Ему хотелось бы узнать о том, какие методы применяются при подготовке сотрудников службы охраны, кто их готовит и в каких странах проводится такая подготовка. He had sought information about the training procedures for security officials, who the trainers were and which countries provided training services.
ЭСКЗА будет и далее предоставлять на условиях прикомандирования с возмещением расходов 14 национальных сотрудников службы охраны и оказывать медицинские услуги на протяжении всего срока действия мандата Комиссии. ESCWA will continue to provide on a reimbursable loan basis 14 national security officers and medical services for the duration of the Commission's mandate.
Существующие структуры охраны включают пять сотрудников службы охраны, шесть охранников местного разряда и одного координатора по вопросам безопасности класса С-3, который был набран на вакантную должность. Current security arrangements include five Security Service officers, six Local level guards and one security coordinator, which has been provided through the use of a vacant post.
В мае 2000 года Комиссия провела обследования наилучших преобладающих условий службы сотрудников категории специалистов, рабочих, сотрудников службы охраны, преподавателей иностранных языков и помощников по общественной информации в Нью-Йорке. During May 2000, the Commission conducted surveys of the best prevailing conditions of employment for staff in the General Service, Trades and Crafts, Security Service, Language Teacher and Public Information Assistant categories in New York.
Помимо этого в ноябре 2008 года было набрано 25 сотрудников службы охраны, которые выполняют функции контроля за допуском в помещения и на объекты, связанные с Генеральным планом капитального ремонта. In addition, 25 Security Officers were recruited in November 2008 and have been deployed to cover access control functions related to the capital master plan.
Консультативный комитет запросил, но не получил, подробную информацию о том, каким образом Департамент установил, что ему понадобятся 93 дополнительные должности сотрудников службы охраны на период осуществления Генерального плана капитального ремонта. The Advisory Committee requested, but did not receive, information detailing the basis for the Department's determination that it would need an additional 93 security officers for the duration of the capital master plan.
Г-н Мартелла (помощник начальника Службы безопасности и охраны) говорит, что на любом мероприятии среди сотрудников службы охраны всегда присутствует несколько сотрудников в штатском; в частности, они используются в качестве личной охраны. Mr. Martella (Assistant Chief of the Security and Safety Service) said that there were always some non-uniformed officers among the security staff at any event; they were used particularly to provide personal protection.
организация проведения в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК экзаменов для набора сотрудников категории общего обслуживания (на должности технических сотрудников, сотрудников статистических и бухгалтерских подразделений, помощников редакторов и сотрудников службы охраны); Administration of tests at the United Nations Office at Vienna and UNODC for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security officers);
организация проведения в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности экзаменов для набора сотрудников категории общего обслуживания (на должности технических сотрудников, сотрудников статистических и бухгалтерских подразделений, помощников редакторов и сотрудников службы охраны); Administration of tests at the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security officers);
В их число входило 84 инспектора, 57 членов экипажей самолетов и вертолетов, сотрудников материально-технических и административных служб, группа письменных и устных переводчиков Организации Объединенных Наций, подразделение сотрудников службы охраны Организации Объединенных Наций, медицинский персонал, сотрудники связи и строительные рабочие. They included 84 inspectors, 57 crew members for the aircraft and the helicopters, logistics and administrative staff, a team of United Nations translators and interpreters, a unit of United Nations security officers, medical and communication personnel and construction workers.
По мнению Генерального секретаря, основная часть испрашиваемых ресурсов связана с финансированием временных должностей сотрудников службы охраны в целях обеспечения безопасности в соответствии с минимальными оперативными стандартами безопасности применительно к подменным помещениям и строительным работам на Северной лужайке и в зданиях Cекретариата. According to the Secretary-General, the bulk of the resources requested relate to a temporary security contingent to provide security coverage in accordance with minimum operating security standards related to swing space locations and construction activity at the North Lawn and the Secretariat Buildings.
Вследствие того, что приостановление набора персонала не распространялось на сотрудников службы охраны и безопасности, а также в результате усилий по быстрому заполнению этих должностей сотрудников служб безопасности общее число вакантных должностей категории общего обслуживания, финансируемых из регулярного бюджета, сократилось к концу июля 2005 года до 315. Given the exception to the suspension of recruitment regarding safety and security personnel, and as a result of efforts to expeditiously fill those security posts, the overall number of vacant General Service regular budget posts was reduced to 315 posts as at the end of July 2005.
Общие кадровые потребности Отдела общего обслуживания составят 1 должность Д-1, 5 должностей С-5, 12 должностей С-4; 17 должностей С-3, 7 должностей С-2, 2 должности категории общего обслуживания (высший разряд), 37 должностей категории общего обслуживания (прочие разряд) и 20 должностей сотрудников службы охраны. The overall staffing requirements of the Common Services Division would thus consist of 1 D-1, 5 P-5, 12 P-4, 17 P-3, 7 P-2, 2 General Service (Principal level), 37 General Service (Other level) and 20 Security Service staff.
Общие кадровые потребности Отделения общего обслуживания составят 1 должность Д-1, 5 должностей С-5, 12 должностей С-4; 17 должностей С-3, 7 должностей С-2, 2 должности категории общего обслуживания (высший разряд), 37 должностей категории общего обслуживания (прочие разряд) и 20 должностей сотрудников службы охраны. The overall staffing requirements of the Common Services Division would thus consist of 1 D-1, 5 P-5, 12 P-4, 17 P-3, 7 P-2, 2 General Service (Principal level), 37 General Service (Other level) and 20 Security Service staff.
в качестве составной части деятельности комиссии по расследованию четыре следователя по вопросам прав человека и два судебных эксперта в сопровождении пяти сотрудников Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, пяти сотрудников службы охраны и двух устных переводчиков совершат поездку по региону продолжительностью в шесть недель; As an integral part of the commission of inquiry, four human rights investigators and two forensic experts, accompanied by five staff members of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, five security officers and two interpreters, would visit the region for a period of six weeks;
Общие кадровые потребности Отдела общего обслуживания составят 1 должность Д-1, 5 должностей С-5, 13 должностей С-4; 18 должностей С-3, 7 должностей С-2, 5 должностей категории общего обслуживания (высший разряд), 34 должности категории общего обслуживания (прочие разряды) и 20 должностей сотрудников службы охраны. The overall staffing requirements of the Common Services Division would thus consist of 1 D-1, 5 P-5, 13 P-4, 18 P-3, 7 P-2, 5 General Service (Principal level), 34 General Service (Other level) and 20 Security Service staff.
рассмотрение заявлений (примерно 7000 в год) и проведение экзаменов в Центральных учреждениях для найма сотрудников категории общего обслуживания (на должности клерков, статистические и бухгалтерские должности, должности помощников по редакционному контролю и сотрудников службы охраны) для примерно 1500 кандидатов ежегодно; и наем около 500 сотрудников указанной категории в год; Review of applications (about 7,000 annually) and administration of tests at Headquarters for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security officers) for an estimated 1,500 candidates annually; and recruitment of about 500 staff members in this category per year;
Были учтены также потребности в предметах медицинского назначения, включая закупку противовирусных препаратов, антибиотиков и растворимых антисептических средств; медицинской техники; индивидуальных защитных средств для сотрудников службы охраны, уборщиков и другого персонала, которые по роду своей деятельности могут вступать в контакт с вирусом; и запасов продовольствия, воды и постельных принадлежностей. Supply needs were also addressed, including the procurement of antiviral drugs, antibiotics and antiseptic solutions; medical equipment; personal protective equipment for security, cleaning and other staff with an occupational risk of exposure to the virus; and stockpiles of food, water and bedding.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.