Sentence examples of "сотрудниц" in Russian

<>
Он поспешил и вылил всё, что накопилось, на одну из ваших сотрудниц. He snapped, and he kicks the crap out of one of your work mates.
Одна из сотрудниц, Марша Уикер, заперла менеджера в подвале и решила подкрепиться проводами. A ten-year teller, Marcia Wicker, locks her manager in the bank vault and then chews through a live power line.
В 2002 году эта организация провела конференцию для женщин- сотрудниц пограничной службы региона Ипирос с целью расширения их осведомленности в отношении данной проблематики и обеспечения соответствующей подготовки. In 2002 it held a conference for women Border Guards of the Ipiros Region, aiming to enhance their awareness and train them.
В заключение я хотел бы поблагодарить моего Специального представителя Уильяма Лейси Суинга, сотрудников и сотрудниц МООНДРК, систему Организации Объединенных Наций и международных партнеров за их неустанные усилия, которые они прилагают для достижения мира в Демократической Республике Конго, зачастую подвергая себя опасности. In conclusion, I would like to thank my Special Representative, William Lacy Swing, and the men and women of MONUC, the United Nations system and international partners for their untiring efforts, often under conditions of personal risk, to bring peace to the Democratic Republic of the Congo.
В 2001 году представительство ФАО в Непале стало инициатором введения комплекса правил (положений) в кадровой области с учетом гендерного аспекта по таким вопросам, как выделение помещений для кормящих матерей, предоставление пособия по уходу за ребенком для сотрудниц на время выезда на места, реализации проектов или других мероприятий, обусловливающих невозможность лично присматривать за ребенком. In 2001, FAO representation in Nepal took the lead in establishing a set of gender-responsive personnel policies (regulations), including facilities for breastfeeding mothers and an allowance for childcare-givers for the children of female staff while they are engaged in field visits, projects or other undertakings that keep them from home.
будучи обеспокоена заключением Управления служб внутреннего надзора о том, что доля женщин, увольняющихся из Организации, возросла с 42 процентов в 1998 году до 48 процентов в 2001 году, что на большинстве уровней женщины получают повторные назначения реже мужчин и что при таких показателях достижение Организацией своей цели в отношении гендерного паритета маловероятно, если не развернуть слаженных усилий по набору женщин и удержанию уже работающих в Организации сотрудниц, Concerned at the finding of the Office of Internal Oversight Services that the proportion of women separating from the Organization increased from 42 per cent in 1998 to 48 per cent in 2001, that at most levels women are reappointed less frequently than men, and that at these rates the Organization is unlikely to meet its gender parity target without concerted efforts to recruit females and retain the female staff currently employed,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.