Sentence examples of "сотрудничающие" in Russian with translation "collaborate"
Translations:
all1947
cooperate1307
collaborate345
partner118
work together86
co-operate43
engage41
other translations7
Доступ к Data Portal могут получить сотрудничающие с ГЕО ЮНЕП центры, региональные отделения ЮНЕП и другие ключевые партнеры и участники процесса ГЕО.
The Data Portal is available to UNEP GEO collaborating centres, UNEP regional offices and other key partners and affiliates of the GEO process.
Некоторые сотрудничающие центры ВОЗ уже проводят работу, имеющую актуальное значение для осуществления Стокгольмской конвенции, например, работу, касающуюся влияния качества пестицидов на здоровье населения и анализа СОЗ в биологических пробах.
Some WHO collaborating centres are already carrying out work which is relevant for implementation of the Stockholm Convention, e.g., in relation to the quality of pesticides for public health use and the analysis of POPs in biological samples.
Всесторонняя оценка ГЭП включает анализ других оценок, научных знаний, информации и данных субглобального и глобального уровня с участием широкого круга партнеров, включая правительственных экспертов, сотрудничающие центры, научные учреждения и специалистов, межправительственные организации, неправительственные организации и частный сектор.
The comprehensive GEO assessment analyses other assessments, scientific knowledge, information and data from the subglobal and global levels with the involvement of a broad range of partners including Government experts, collaborating centres, scientific institutions and experts, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and the private sector.
Оно обращается также к Вам с просьбой выполнить возложенные на Вас обязанности, связанные с поддержанием международного мира и безопасности, призвать правительства соответствующих стран немедленно прекратить их продолжающуюся агрессию против Ирака и обеспечить, чтобы агрессоры и региональные стороны, сотрудничающие в совершении этой агрессии, а именно: Кувейт, Саудовская Аравия и Турция, понесли полную юридическую ответственность за это.
It further requests you to perform the duties assigned to you as they relate to the maintenance of international peace and security, to call upon the governments of the countries in question to halt their continuing aggression against Iraq forthwith and to ensure that those committing the aggression and the regional parties collaborating in that aggression, namely Kuwait, Saudi Arabia and Turkey, are made to bear full legal responsibility for it.
Оно настоятельно призывает вас выполнить возложенные на вас обязанности в отношении поддержания международного мира и безопасности, оказать воздействие на правительства указанных стран, с тем чтобы заставить их положить конец этой продолжающейся агрессии против Ирака и возложить на совершающие эту агрессию страны и региональные стороны, сотрудничающие с ними, а именно Кувейт, Саудовскую Аравию и Турцию, всю полноту юридической ответственности.
It further urges you to perform the duties assigned to you as they relate to the maintenance of international peace and security, to call upon the governments of the countries in question to halt their continuing aggression against Iraq and to charge those committing the aggression and the regional parties collaborating with it, namely Kuwait, Saudi Arabia and Turkey, with full legal responsibility for it.
Оно настоятельно призывает Вас также выполнить возложенные на Вас обязанности, связанные с поддержанием международного мира и безопасности, с тем чтобы призвать правительства стран, о которых идет речь, прекратить их непрекращающуюся агрессию против Ирака и обеспечить, чтобы агрессоры и региональные стороны, сотрудничающие в совершении этой агрессии, а именно Кувейт, Саудовская Аравия и Турция, понесли полную юридическую ответственность за это.
It further urges you to perform the duties assigned to you as they relate to the maintenance of international peace and security, to call upon the Governments of the countries in question to halt their continuing aggression against Iraq forthwith and to ensure that those committing the aggression and the regional parties collaborating in that aggression, namely Kuwait, Saudi Arabia and Turkey, are made to bear full legal responsibility for it.
Оно далее настоятельно призывает Вас выполнить возложенные на Вас обязанности в том, что касается поддержания международного мира и безопасности, призвать правительства упомянутых стран незамедлительно прекратить их продолжающуюся агрессию против Ирака и обеспечить, чтобы те, кто совершает эту агрессию, и сотрудничающие в рамках этой агрессии региональные стороны, а именно Кувейт, Саудовская Аравия и Турция, понесли полную правовую ответственность за нее.
It further urges you to perform the duties assigned to you as they relate to the maintenance of international peace and security, to call upon the governments of the countries in question to halt their continuing aggression against Iraq forthwith and to ensure that those committing the aggression and the regional parties collaborating in that aggression, namely Kuwait, Saudi Arabia and Turkey, bear full legal responsibility for it.
Оно выражает далее надежду на то, что Вы выполните возложенные на Вас обязанности, связанные с поддержанием международного мира и безопасности, что Вы призовете правительства стран, о которых идет речь, прекратить их непрекращающуюся агрессию против Ирака и что Вы обеспечите, чтобы агрессоры и региональные стороны, сотрудничающие в совершении этой агрессии, а именно Кувейт, Саудовская Аравия и Турция, понесли полную юридическую ответственность за это.
It further expresses the hope that you will perform the duties assigned to you as they relate to the maintenance of international peace and security, that you will call upon the Governments of the countries in question to halt their continuing aggression against Iraq forthwith and that you will ensure that those committing the aggression and the regional parties collaborating in that aggression, namely Kuwait, Saudi Arabia and Turkey, are made to bear full legal responsibility for it.
В Нью-Йорке МАБО сотрудничает со следующими комитетами:
In New York AIC collaborates in the following Committees:
ИОМ сотрудничал с БГР в проведении геотехнических исследований.
IOM collaborated with BGR on geotechnical studies.
Вы даже можете сотрудничать в режиме реального времени.
In fact, you can collaborate with others in real time.
Они слишком сильно не доверяют друг другу, чтобы сотрудничать.
They mistrust each other too much to collaborate.
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру.
And I've collaborated with so many incredible, inspirational musicians around the world.
Покойный был нашим хорошим партнером, с которым мы охотно сотрудничали.
The deceased was a good partner with whom we always enjoyed collaborating.
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю.
I said, I'm going to collaborate with anybody and everybody I meet.
Если бы мы могли сотрудничать, думаю, мы могли бы сделать состояние.
If we can truly collaborate, I think we can make a fortune.
С тех пор мы сотрудничаем с командой Facebook именно с этой целью.
Since then, we've been collaborating with Facebook's team on ways to do just that.
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей.
I had the good fortune to collaborate with Rudi in writing two textbooks and several articles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert