Sentence examples of "сохраняю" in Russian with translation "retain"
Translations:
all4475
retain1181
preserve985
maintain824
save648
keep592
conserve152
reserve47
persist39
other translations7
Какие права я сохраняю на загруженные мной модели?
What rights do I retain for models that I upload?
Так что, несмотря на сегодняшние сомнения и трудности, я сохраняю твердую веру в Европу.
So, despite today's doubts and difficulties, I retain an abiding faith in Europe.
Что касается более общей тенденции, я сохраняю мнение, что до тех пор, пока GBP / USD торгуется ниже 80-дневной экспоненциальной скользящей средней, общая тенденция направлена вниз.
As for the broader trend, I retain the view that as long as Cable is trading below the 80-day exponential moving average the overall trend remains to the downside.
Что касается более общей тенденции, я сохраняю мнение, что до тех пор, пока кабель торгуется ниже 80-дневной экспоненциальной скользящей средней, общая тенденция остается в сторону снижения.
As for the broader trend, I retain the view that as long as Cable is trading below the 80-day exponential moving average, the overall trend remains to the downside.
Важна будет его способность сохранить полученную власть.
What matters is whether either type of leader could retain power once in office.
Неравные общества чаще выступают за сохранение смертной казни.
And the more unequal societies are more likely also to retain the death penalty.
Доктор Молодые, капитан Бриджер сохраняет моим полным доверием.
Dr. Young, Captain Bridger retains my full confidence.
В противном случае государства сохраняют свободу действовать самостоятельно.
Otherwise, states retain their freedom to act individually.
Его можно перенести на другой компьютер с сохранением данных.
You can move this file to a new computer and retain your information.
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество:
But, even under floating exchange rates, the US retained an advantage:
Во-первых, какое количество обычных вооружений должна сохранить Америка?
First, how much conventional war-fighting capability should the US military retain?
Гейтс, назначенный Бушем, не должен был сохранить свое место.
Gates, appointed by Bush, should never have been retained.
Сетка кнопок также сохраняет информацию о выполняемых кнопками функциях.
The button grid also retains information about the functions that the buttons run.
продавец или арендодатель сохраняет владение данными инвентарными запасами; или
The seller or lessor retains possession of the inventory; or
Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов.
It retains its crescent shape and moves in the direction of the horns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert