Ejemplos del uso de "социальное поведение" en ruso
цыгане: социальное поведение, расселение, защита;
Roma: social behaviour, establishment, protection;
Продвинувшись столь далеко, мы подумали, что мы начинаем понимать, что у бактерий есть социальное поведение.
Once we got that far we thought we were starting to understand that bacteria have these social behaviors.
Я нахожу их социальное поведение абсолютно компульсивным.
I find their social behaviour totally compulsive.
Я уже сказала, что у бактерий есть социальное поведение, они общаются с помощью этих молекул.
I've told you that bacteria do have all these social behaviors, they communicate with these molecules.
рома, их социальное поведение, их обоснование и защита;
Roma, social behaviour, establishment and protection;
Действительно, растущий разрыв между обещаниями и реальностью здравоохранения создал – как в развитых, так и в развивающихся странах – пространство для новых игроков, которых больше волнует социальное поведение, нежели биология.
Indeed, the growing gap between the promise and the reality of health care has created room – in developed and developing countries alike – for new players who are concerned more with social behavior than with biology.
Обычно они определяют социальное поведение и политический выбор.
Social behaviour and political choices usually follow.
Эта "паутина" контрактов - часто принимаемая как должное в экономике до такой степени, что становится практически невидимой - объединяет официальные и неофициальные правила, внедренные в рыночную систему и определяющие форму и сдерживающие индивидуальное и социальное поведение.
This web of contracts - often taken for granted in mainstream economics, to the extent that it becomes almost invisible - embodies the formal and informal rules embedded in the market system that shape and constrain individual and social behavior.
В стране удалось достичь консенсуса в вопросах политики и стандартов, создать институты и улучшить социальное поведение.
It had reached consensus on policies and standards, created institutions, and seen improvement in social behaviour.
Однако социальное поведение, как оно определяется обычаями и традициями, считается гражданами Тувалу столь же важным, как и нормы закона.
Nonetheless, social behaviour, as determined by custom and tradition, is generally considered by Tuvaluans as being as important as the law.
Все более широко признается, что ИКТ изменяют социальное поведение и влияют не только на структуру спроса, но и на модели взаимодействия между гражданами, государством и предприятиями.
There is increasing recognition that ICT changes social behaviour, and affects not only the composition of demand but also patterns of interaction between citizens, government and enterprise.
Долгосрочные последствия для детей, которые столкнулись с такой значительной потерей, могут включать психосоматические нарушения, хроническую депрессию, низкую самооценку, неадекватные жизненные навыки, способность учиться и нарушенное социальное поведение.
The long-term consequences for children who experience profound loss can include psychosomatic disorders, chronic depression, low self-esteem, inadequate life skills, learning disabilities and disturbed social behaviour.
Хотя эта жизнь характеризуется самым различными новшествами и так называемым материальным прогрессом, она сопровождается и некоторыми условиями, которые напрямую затрагивают образование и будущее социальное поведение нашей молодежи.
Though modern life has brought a great number of innovations and so-called material progress, it has also brought about a number of conditions directly affecting the education and future social behaviour of our young people.
Правительство сообщило также, что для оказания влияния на социальное поведение среди широкой и разнообразной аудитории используются средства массовой информации (телевидение, печать и радио) и различные инициативы в сфере обучения.
The Government also reported that the media (television, print and radio) and education initiatives were used to influence social behaviour by targeting large and diverse audiences.
Нелегко изменить социальное поведение и искоренить стереотипы, в связи с чем необходимо с самого детства ориентироваться на образование, основанное на равенстве возможностей мужчин и женщин и на отказе от насилия.
It is difficult to change social behaviour and overcome stereotypes, and it is therefore essential to provide, from childhood, education that is based on equal opportunities is for the sexes and on non-violence.
Как представляется, социальное поведение бывших слушателей также изменилось: 71 % утверждают, что ездят с меньшей скоростью, 32 % стали меньше употреблять алкоголя, если им необходимо вести машину, и 42 % заявляют о том, что стали более регулярно пристегиваться ремнями безопасности.
Their social behaviour also seems to have evolved: 71 % stress that they have reduced their driving speed, 32 % have moderated their consumption of alcohol before driving and 42 % say that they wear their seat belt more regularly.
разработка и поддержка просветительских программ в рамках системы образования с целью оказания влияния на социальное поведение граждан с учетом перспективы комплексного развития человеческой личности, при этом основное внимание должно уделяться вопросам охраны здоровья, полового воспитания, соблюдения прав человека, расширения возможностей и искоренения гендерного насилия;
Develop and support educational programmes throughout the education system aimed at transforming social behaviour from the perspective of integral human development, with a focus on health, sexual education, human rights, empowerment and gender;
регламентирование социального поведения, позиций, культурных стереотипов и межличностной дискриминации;
Addressing social behaviour, attitudes, cultural stereotypes and interpersonal discrimination;
Будучи обнаружены лишь недавно, эти нейроны позволяют нам обучаться сложному социальному поведению, элементы которого сформировали человеческую цивилизацию в том виде, в котором мы её знаем.
Only recently discovered, these neurons allow us to learn complex social behaviors, some of which formed the foundations of human civilization as we know it.
Коммерция, туризм и трудящиеся-экспатрианты стремятся уйти от конфликта, что также приводит к изменению традиционных моделей социального поведения.
Commerce, tourism and expatriate workers all flee from conflict, which also forces changes in traditional patterns of social behaviour.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad