Sentence examples of "социальным параметрам" in Russian
Они сравнялись с США по этим двум социальным параметрам.
It's on par with United States in these two social dimensions.
Тематические исследования показывают, что, как правило, коренные народы не располагают адекватным жильем по следующим параметрам, определенным в замечании общего порядка № 4 Комитета по экономическим, социальным и культурным правам:
The case studies show that indigenous peoples generally do not enjoy adequate housing in the following areas as defined by general comment No. 4 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights:
Вся информация была собрана и, даже при еще незаконченной проверке, обнаружились интересные различия - проще говоря, законодательство у нас может быть "точное и безошибочное", однако в практике применения мы по некоторым параметрам уступаем Германии.
We brought all this together, and although the audit is not yet complete, some very interesting differences have become apparent - in general terms, our legislation might be even "more concise and complete," however the actual practice is in certain aspects better in Germany.
У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
У нее нет интереса к фундаментальным параметрам компании.
It has no interest in a company’s fundamentals.
Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно.
I was social before, now it is painful and scary to be like that.
FXDD Malta Limited отдает приказы на моем счете(ах) в соответствии с торговыми сигналами, поступающими со стороны Моей программы согласно установленным ею торговым параметрам.
FXDD Malta Limited will enter orders for my account(s) in accordance with the trading signals generated by My Program consistent with the trade parameters set forth by My Program.
В четырех случаях они ассоциировали термин с "чем-то очень моим", в личной плоскости, и "паролем и именем пользователя", когда применили его к социальным сетям.
In four cases, they associated the term with "something very much mine" on a personal level, and "in the user name and password" when applied to social networks.
В случае возникновении подозрений или сомнений, если Вы получили соответствующий указанным выше параметрам запрос на предоставление информации через такие средства связи как электронная почта, письмо или телефонный звонок, просим Вас незамедлительно связаться с Обществом для того, чтобы убедиться в отсылке Вам электронного сообщения.
In case of suspicion or doubt, if you received the corresponding to the aforementioned characteristics request to provide information by e-mail, mail or phone, please contact the Company immediately to ascertain whether the e-mail was sent to you.
Люди забывают, что Североатлантический договор имеет также отношение к экономическим, социальным и политическим вопросам.
People forget that the North Atlantic Treaty was also to do with economic, social, and political matters.
Я понимаю и подтверждаю, что FXDD Malta Limited будет отвечать только за то, чтобы наилучшим образом следовать системе и системным торговым параметрам.
I understand and acknowledge that FXDD Malta Limited will be responsible only for using its best efforts to follow the system and the system's trade parameters.
Распространите ее по Вашим социальным каналам и наблюдайте за тем, как новые клиенты появляются в Вашей партнерской панели.
Use your skills to distribute it across your social channels and sit back while referrals make their way to your Affiliate Panel.
К параметрам, ограничивающим тестирование при оптимизации советника, относятся:
Parameters limiting testing at optimization of the expert are:
Экономические трудности могут привести к социальным беспорядкам.
Economic difficulty can lead to social unrest.
Для расчета swap по конкретным параметрам сделки можно воспользоваться калькулятором трейдера.
To calculate the amount of SWAP that applies to the particular parameters of a transaction, you can use the trader's calculator.
Особенно это относилось к Северной Европе с ее достойными зарплатами, всеобщим социальным обеспечением и законами, которые не позволяли богатству погубить народ.
Europe, especially northern Europe, was a model of decent earnings, universal social benefits and regulation that prevented wealth from swamping citizenship.
Опрос 2323 человек был проведен в конце прошлого года турецким Фондом по экономическим и социальным исследованиям - исследовательском центре в Стамбуле, который представляется как независимый.
The survey of 2,323 people was conducted late last year by the Turkish Economic and Social Studies Foundation, an Istanbul-based research center that describes itself as independent.
8.5. Вознаграждение Партнера рассчитывается Компанией, согласно установленным параметрам сотрудничества Партнера и Управляющего.
8.5. The Partner's remuneration is calculated by the Company according to the set terms of partnership between the Partner and the Manager.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert