Sentence examples of "социальных сетей" in Russian
Translations:
all412
social media176
social network170
social networking44
social web2
other translations20
Материалы из социальных сетей или интерактивная графика, встроенные в статью.
Adding a social embed or interactive graphic inside an article.
Приложение "Люди" — это одновременно адресная книга и приложение для социальных сетей.
The People app is your address book and your social app all in one.
Сайты FxPro поддерживают плагины социальных сетей, которые будут недоступны при запрете cookies.
FxPro supports social bookmarking and with cookies disabled this functionality will not be possible.
Рассмотрим, оживленную реакцию социальных сетей и средств массовой информации в течение нескольких минут после взрывов.
Consider the social-media buzz within minutes of the bombing.
Например, все больше работодателей исследуют прошлое кандидатов на работу через Google и веб-сайты социальных сетей.
For example, more and more employers are researching job applicants through Google and social-networking Web sites.
Перекрестными ссылками я сравнила фото с ее телефона и компьютера с ее друзьями из социальных сетей.
I cross-referenced the pictures on her phone and computer With the friends in her social-media network.
Как раз именно дипломаты издавна являются одними из наиболее искусных организаторов социальных сетей и объединяющих действующих лиц.
Indeed, diplomats have long been some of the most proficient social networkers and connectors.
При этом, разумеется, потрясающий успех этой фирмы, специализирующейся на играх для социальных сетей, основан на использовании платформы Facebook.
Of course, the social game maker has built its tremendous business on the Facebook platform.
Блоги и трибуны социальных сетей обеспечивают бесшовную и бесплатную связь - наиболее действенную форму организации, какую только можно вообразить.
Blogs and social-networking platforms encourage seamless, cost-free association - the most efficient form of organization imaginable.
Платформы социальных сетей позволяют сегодня мобилизовать большие группы людей, как это было свойственно политическим движениям в прежние времена.
Social-media platforms now enable large groups of people to mobilize in ways reminiscent of mass political movements in earlier eras.
Но сегодняшние платформы социальных сетей, по всей видимости, куда более склонны уделять приоритетное внимание потенциалу доходов от рекламы над всем остальным.
But today’s social-media platforms are far more likely to prioritize potential for advertising revenue above all else.
Если вы не получаете сообщений от LinkedIn на свой адрес электронной почты, проверьте папку нежелательных сообщений, корзину, вкладки социальных сетей и рекламных сообщений.
If you're not receiving emails from LinkedIn in your email account be sure to check your email's spam folder, junk folder, social tab, and promotional tab.
Он не имеет ничего общего с плетением социальных сетей и связи вас с другими людьми, где бы вы ни были и куда бы вы ни шли.
It's not about adding a social fabric to the Web and connecting you to other people everywhere you are and everywhere you go.
Но, хотя Facebook продемонстрировал свое стремление улучшить процесс проверки содержания, добровольных мер может быть недостаточно: некоторые немецкие законодатели предположили, что возможно потребуются законодательные меры по очистке социальных сетей.
But while Facebook has indicated that it will improve the vetting process for its content, voluntary measures may not be enough: some German lawmakers have suggested that legislation may be needed to clean up social-media platforms.
Вот, например, Иран. Мы все слышал и о произошедшей там Twitter-революции. Но если приглядеться повнимательней, вы заметите, что многие из социальных сетей и блогов: и Twitter, и Facebook, продолжали функционировать.
Just to give you an example from Iran, we all heard about the Twitter revolution that happened there, but if you look close enough, you'll actually see that many of the networks and blogs and Twitter and Facebook were actually operational.
Наши методы измерения реального ВВП учитывают все произведённые товары и услуги, однако они не точно отражают стоимость, которая существует, но не может быть измерена, например, огромные выгоды, получаемые пользователям социальных сетей от услуг, которые им ничего не стоят.
The way we measure real GDP accounts for all the goods and services being produced, but it doesn’t properly account for value that exists but cannot be measured – such as the immense benefits that accrue to social-media users from services that cost them nothing.
Немецкий Закон о регулировании социальных сетей – согласно которому социальные медиа-платформы, такие как Facebook и YouTube, могут быть оштрафованы на 50 миллионов евро (63 миллиона долларов) за каждый “заведомо противозаконный” пост в течение 24 часов после получения уведомления – был спорным с самого начала.
Germany’s Network Enforcement Act – according to which social-media platforms like Facebook and YouTube could be fined €50 million ($63 million) for every “obviously illegal” post within 24 hours of receiving a notification – has been controversial from the start.
Ибо если прошедшее десятилетие было десятилетием социальных сетей, когда была создана структура для установления взаимоотношений с другими людьми, то в следующем десятилетии будет построена игровая структура, где личная заинтересованность, используемая, чтобы влиять на поведение, и структура для её проектирования будут продуманы, и это очень важно.
Because while the last decade was the decade of social and the decade of where the framework in which we connect with other people was built, this next decade will be the decade where the game framework is built, where the motivations that we use to actually influence behavior, and the framework in which that is constructed, is decided upon, and that's really important.
Я иду на работу, я проверяю электронную почту, я захожу ещё в несколько социальных сетей, я пишу в блог, я проверяю ещё новости, я делюсь ссылками на некоторые из них, я смотрю несколько видеороликов, довольно типичный день. в этом случае даже довольно педантичный. и под конец дня, когда мой день подходит к концу, посмотрите на мой профиль.
I go to work, I check email, I log onto a few more social sites, I blog, I check more news reports, I share some of those news reports, I go look at some videos, pretty typical day - in this case, actually fairly pedantic - and at the end of the day, as my day winds down, look at my profile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert