Sentence examples of "социал-демократию" in Russian

<>
Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто. Hence there was little pressure for government-sponsored social democracy:
Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто. Зачем беспокоиться? Hence there was little pressure for government-sponsored social democracy: Why bother?
Клинтон и Блэр - что пришли к власти после другой чудной англо-американской пары, Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер, начали рвать на части социал-демократию – пошли на компромиссы, о которых Эттли и не мечтал. Clinton and Blair – who came to power after that other odd Anglo-American couple, Ronald Reagan and Margaret Thatcher, had started to tear at the fabric of social democracy – made compromises of which Attlee would not have dreamed.
Если бы он стал кандидатом на пост президента от Демократической партии (а не Хилари Клинтон) и выиграл американское президентство, его обещание полностью перевернуть американский социально-экономический распорядок и внедрить социал-демократию скандинавского стиля, возможно, вызвало бы ярость больших групп электората. Had he become the Democratic Party’s nominee for president (rather than Hilary Clinton), and had he assumed the US presidency, his promise to upend the American socioeconomic order and implant a Scandinavian-style social democracy might have enraged large swaths of the electorate.
Новые возможности возрождения для социал-демократии A New Birth for Social Democracy
Послевоенная Европейская социал-демократия всегда была компромиссом с капитализмом. Postwar European social democracy was always a compromise with capitalism.
Социал-демократия теоретически не так глубоко обоснована как экономика. Social democracy is not as deeply theorized as economics.
Вторая - идеологическая: двигать Шотландию в сторону скандинавского стиля социал-демократии. The second is ideological: to move Scotland toward a Scandinavian-style social democracy.
Его риторика классовой войны предполагает полный разрыв с господствующей социал-демократией. His rhetoric of class war suggests a complete break with mainstream social democracy.
Во время Холодной Войны, социал-демократия была эгалитарной альтернативой Западной Европы коммунизму. During the Cold War, social democracy was Western Europe’s egalitarian alternative to communism.
Социал-демократия, казалось, взяла лучшее из обоих миров, экономической эффективности и социальной справедливости. Social democracy seemed to deliver the best of both worlds, economic efficiency and social justice.
Именно благодаря европейскому опыту социал-демократии и христианской демократии такие глобальными программы стали возможны. Europe’s experience with social democracy and Christian democracy made this global vision possible.
Эти примеры дают надежду на то, что историческая новизна социал-демократии на континенте продолжит развитие. In Brazil, Chile and Uruguay, social democracy is proving that it can work.
Социал-демократия, с ее обещанием большего равенства и возможностей для всех, служила в качестве идеологического противоядия. Social democracy, with its promise of greater equality and opportunities for all, served as an ideological antidote.
Присуждение премии зависело от решающего мнения экономиста из Стокгольмского университета Ассара Линдбека, который отвернулся от социал-демократии. The prize kingmaker was Stockholm University economist Assar Lindbeck, who had turned away from social democracy.
Шведская королевская академия наук начала присуждать эту премию, хотя Швеция при этом оставалась страной развитой социал-демократии. The Royal Swedish Academy of Sciences awarded the prize, but Sweden was also an advanced social democracy.
В отличие от рынков, которые приносят выгоду богатым и успешным, социал-демократия основана на принципе гражданского равенства. Unlike markets, which reward the wealthy and successful, social democracy is premised on the principle of civic equality.
Этот взгляд на принципы управления обществом – социал-демократия – является не просто политической ориентацией; это ещё и метод управления. This view about how society should be managed – social democracy – is not only a political orientation; it is also a method of government.
Для первого послевоенного поколения (начиная с 1945 года) такой заменой в подавляющем большинстве случаев стала корпоратистская социал-демократия. For the first post-1945 generation, the predominant answer was that corporatist social democracy would replace it.
При таком подходе, социал-демократия может снова двигать прогрессом, а не быть подавленной политиками идентичности и рыночного фундаментализма. With this approach, social democracy can again drive progress, instead of being stifled by identity politics and market fundamentalism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.