Sentence examples of "сочинить" in Russian
Мне необходимо держать в голове истории, которые мне рассказывала Элис, выяснить, насколько ее способности соответствуют проблемам Хуана, и сочинить приписку.
I must try to remember the stories Alice told me, figure out how her skills are relevant to Juan’s problems and compose a note.
Иными словами, если Принсу в клозете приспичит сочинить очередной "Raspberry Beret" и записать, не слезая с толчка, он возьмёт да сделает.
Which means that if Prince is sitting in the shitter and he wants to write "Raspberry Beret" he can do it and record it while taking a shit without leaving the room.
Иногда при этом совершенно не получается ничего нарисовать или сочинить, и в эти минуты кажется, что в мыслях слишком много всего.
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw or I can't compose at all, and then it's like there's too much on your mind.
Поэтому мы подумали, почему бы нам не сделать самую креативную вещь из возможных, чтобы решить данную проблему, а именно сочинить рэп?
So we thought: why not be as creative as possible to solve the problem, by composing a rap?
Сидзуко сочинила стихи о смене времён года.
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
Я сочинила её для вашего удовольствия, в честь этого дня.
I composed it for your pleasure, in honour of this day.
Он сочинил эту пьесу много лет назад и хихикает каждый раз, когда я путаю свои реплики.
He wrote this play years ago, and he sniggers every time I trip over my lines.
Я знаю, это известно всем, но если задуматься о том, что он сочинил, понимаешь, насколько важна его работа в фильмах.
I know everybody knows this, but when you actually think about what he’s composed, it is as important as any work ever done on any of those movies.
Написав это совершенно немыслимое предложение и сочинив целую историю, чтобы оправдать его, Кафка создал шедевр современной литературы.
Writing such an unjustifiable sentence and continuing in order to justify it, Kafka's work became the masterpiece of contemporary literature.
Вдохновленная призывом к действию Аун Сан Су Чжи, - "Если чувствуешь себя беспомощным, помоги кому-нибудь сам", - Морли сочинила эту песню.
Inspired by Aung San Suu Kyiв ™s call to action, в If youв ™re feeling helpless, help someone,в Morley composed this song.
Мы были на групповой терапии, и она читала стихотворение, которое сама сочинила, о карлике, застрявшем в стиральной машине.
We were in group, and she was reading a poem that she had written about a dwarf stuck in a laundry machine.
Мой редактор Джо Браун (Joe Brown), зашедший в комнату посмотреть на работающий станок, до сих пор убежден, что он был запрограммирован на проигрывание сочиненной музыки.
My editor, Joe Brown, who came into the room to watch the machine at work, remains convinced the machine was programmed to play a piece of composed music.
Так что я заполучил орган и синтезатор, давил на эти аккордовые кнопки, и так сочинил "Atmosphere", трек группы Joy Division.
So I got the organ and the synthesiser and hit these chord buttons, and wrote Atmosphere, a Joy Division track.
Эта запись разрушила все правила, изменив регистр и тактовый размер, как будто у человека, который сочинил её, душа ликовала настолько, словно он не мог выбрать, как выпустить ее наружу.
That track broke all the rules, changing keys and time signatures as if the person who wrote it had so much joy inside his heart he couldn't pick just one way to let it out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert