Sentence examples of "сочлененное" in Russian

<>
Термин " дорожное транспортное средство " означает любой автомобиль, сочлененное транспортное средство, прицеп или полуприцеп в соответствии с определением, содержащимся в статье 1 Конвенции о дорожном движении от 8 ноября 1968 года; " Road vehicle " means any motor vehicle, articulated vehicle, trailer or semi-trailer, as defined in article 1 of the Convention on Road Traffic of 8 November 1968;
" Сочлененное транспортное средство " означает транспортное средство, которое состоит из двух или более жестких секций, сочлененных относительно друг друга; пассажирские салоны каждой секции соединены таким образом, чтобы пассажиры могли свободно переходить из одной секции в другую; жесткие секции прочно соединяются между собой таким образом, чтобы их можно было разъединить только при помощи средств, имеющихся обычно только в мастерской; " Articulated vehicle " means a vehicle which consists of two or more rigid sections which articulate relative to one another; the passenger compartments of each section intercommunicate so that passengers can move freely between them; the rigid sections are permanently connected so that they can only be separated by an operation involving facilities which are normally only found in a workshop;
концепция кузова (одно/двухэтажный, сочлененный, низкопольный); bodywork concept (single/double-deck, articulated, low-floor).
Вот, например, сочленённый автобус. Автобус с двойным сочленением. And this is an articulated bus, double-articulated.
сочлененных транспортных средств классов II и III категории М/; articulated class II and III vehicles of category M;/
сочлененных транспортных средств классов II и III категории М 2/; articulated class II and III vehicles of category M 2/;
3 Для сочлененных транспортных средств и транспортных средств с прицепом. 3/For articulated vehicles and for vehicles with a trailer.
всех пассажирских салонов, отделений экипажа, туалетов и поворотной секции сочлененного транспортного средства; all passenger compartments, crew compartments, toilet compartments and the articulated section of an articulated vehicle;
" 2/В случае сочлененного транспортного средства указывается количество сидений в каждой жесткой секции ". " 2/In the case of an articulated vehicle, specify the number of seats in each rigid section.
" 2/В случае сочлененного транспортного средства указать количество сидений в каждой жесткой секции ". " 2/In the case of an articulated vehicle, specify the number of seats in each rigid section.
всех пассажирских салонов, отделений для экипажа, туалетов и поворотной секции сочлененного транспортного средства; all passenger compartments, crew compartments, toilet compartments and the articulated section of an articulated vehicle;
Он обратил внимание Рабочей группы на документ " Трансфригорут интернэшнл ", касающийся длины сочлененных транспортных средств, в отношении которых выданы или могут быть выданы свидетельства СПС. He drew the Working Party's attention to the document submitted by Transfrigoroute International concerning the length of articulated vehicles which were ATP-certified or which could be ATP-certified.
В случае сочлененных транспортных средств, состоящих из двух нераздельных единиц, рассматривающихся в качестве единого транспортного средства, при определении момента пересечения линии ВВ'полуприцеп не учитывается. In the case of articulated vehicles consisting of two non-separable units regarded as a single vehicle, the semi-trailer shall be disregarded in determining when line BB'is crossed.
Каждая жесткая секция сочлененного транспортного средства может испытываться раздельно или вместе, как указано в пункте 2.3 приложения 5 или в пункте 2.6.7 приложения 3. Each rigid section of an articulated vehicle may be tested separately or in combination as described in Annex 5, paragraph 2.3, or in Annex 3, paragraph 2.6.7.
В случае сочлененных транспортных средств нагрузка на оси несущего элемента конструкции груженого полуприцепа не должна превышать 60 % номинальной полной массы всего сочлененного транспортного средства в загруженном состоянии. In an articulated vehicle the mass on the axles of the load-carrying unit of the laden semi-trailer shall not exceed 60 % of the nominal total laden mass of the complete articulated vehicle.
В случае сочлененных транспортных средств нагрузка на оси несущего элемента конструкции груженого полуприцепа не должна превышать 60 % номинальной полной массы всего сочлененного транспортного средства в загруженном состоянии. In an articulated vehicle the mass on the axles of the load-carrying unit of the laden semi-trailer shall not exceed 60 % of the nominal total laden mass of the complete articulated vehicle.
Эти предельные значения не позволяют обеспечить безопасную эксплуатацию сочлененных транспортных средств, используемых для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов в контролируемых температурных условиях, в частности ввиду потенциальной угрозы нарушения требований гигиены. These dimensions do not enable risk-free use, in particular in view of potential hygiene risks, of temperature-controlled articulated vehicles used for the transport of perishable foodstuffs.
Для целей настоящих Правил источники света, освещающие служебную дверь в соответствии с положениями Правил № 107 на одноэтажных, двухэтажных, сочлененных или несочлененных транспортных средствах категорий М2 и М3, не считаются огнем ". For the purposes of this Regulation, the service-door-lighting system according to the provisions of Regulation No. 107 on single-deck, double-deck, rigid or articulated vehicle of categories M2 and M3 is not considered as a lamp.
" 5.7.5.2.3 Для целей применения изложенных выше пунктов 5.7.5.2.1 и 5.7.5.2.2 каждая жесткая секция сочлененного транспортного средства должна рассматриваться отдельно ". " 5.7.5.2.3 or the purpose of the application of paragraphs 5.7.5.2.1. and 5.7.5.2.2. above, each rigid section of an articulated vehicle shall be considered separately.
В случае сочлененного транспортного средства это требование считается выполненным, если две двери разных секций удалены друг от друга таким образом, что расстояние между дверями составляет не менее 40 % общей длины пассажирского салона в целом (все секции). In the case of an articulated vehicle, this requirement shall be fulfilled if two doors of the different sections are separated such, that the distance between the doors is not less than 40 per cent of the overall length of the combined passenger compartment (all sections).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.