Sentence examples of "сочли" in Russian
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным.
Such a move would be deemed premature by numerous critics.
в Китае, пародию сочли непристойной и оскорбительной.
in China, the skit was seen as lewd and insulting.
На Западе дебют ракеты «Энергия сочли частично успешным.
In the West, the debut of the Energia rocket was reported as a partial success.
Бухгалтеры сочли, что жизнь солдата не стоит трехсот тысяч.
Bean counters didn't think a soldier's life was worth 300 grand.
Сначала вы сочли меня мошенницей, хотя и чертовски хорошей.
You thought me a fraud at first, albeit a terribly good one.
Нынешних республиканцев из Палаты представителей в нормальное время сочли бы безответственными экстремистами.
In any other year, the House Republicans would be regarded as irresponsible extremists.
США сочли себя победителями в холодной войне, а победители, по-видимому, устанавливают правила.
The US conceived of itself as the Cold War's winner, and winners, it seems, make the rules.
Слушай, Кэм, как такое может быть, чтобы парня сочли мертвым две команды профессиональных медиков?
Listen, Cam, how is it that a guy can appear dead to two sets of medical professionals?
С другой стороны, ряд делегаций сочли, что на грузополучателя уже возложено большое число обязанностей.
Several delegations, however, felt that many of the obligations were already covered by those of the consignee.
Но слишком мало лидеров сочли необходимым принять какие-либо меры в отношении утраты биоразнообразия.
But too few leaders have shown any sense of urgency about stemming biodiversity losses.
Некоторые международные издания сочли это попыткой избавиться от людей, ставших лицами мер жесткой экономии.
Some international media described that as firing the faces of austerity.
Вне зависимости от этого, пустые рассказы китайских СМИ сочли Ли «неблагодарным» и «не патриотом».
But, in the Chinese media’s puerile narrative, the move exposes Li as “ungrateful” and “unpatriotic.”
Полугодовой отчет главы ФРС Джанет Йеллен перед Сенатом сочли уклончивым, к разочарованию быков доллара.
Fed Chair Yellen’s semi-annual testimony to Congress was seen as noncommittal, disappointing buck bulls.
В Японии такие пародии, вероятно, считаются юмористическими; в Китае, пародию сочли непристойной и оскорбительной.
In Japan, such skits are apparently regarded as humorous; in China, the skit was seen as lewd and insulting.
Если бы стало известно, что она где-то скрывает сына, люди сочли бы её мошенницей.
If people knew that she was hiding her son away somewhere, they'd think she was a complete fraud.
Некоторые делегации сочли, что это преступление нуждается в дальнейшем обсуждении для установления actus reus обвиняемого.
Some delegations were of the view that this crime requires further consideration to identify the actus reus of the accused.
Таможенные органы также сочли, что будет полезно сообщать код СС груза в связи с процедурами возмещения.
Customs authorities also felt that it would be useful to provide the HS code for goods in connection with recovery procedures.
Вы оба наблюдали, как я кручу роман с женатым мужчиной, и не сочли нужным ничего мне сказать.
You both watched me carrying on with a married man, and you did't think it's worth saying anything about.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert