Sentence examples of "сп" in Russian
Исключить СП 274 из колонки 6 таблицы А для номеров ООН, указанных в приложении.
Remove SP 274 from column 6 of Table A for the UN numbers in Annex.
СП объединит поисковые сервисы Baidu с популярной социальной платформой WeChat (крупнейшая соцсеть в Китае, число пользователей которой составляет около 438 млн человек), Tencent и инфраструктурой Wanda.
The joint venture will combine the search services of Baidu with Tencent’s popular social platform, WeChat (the largest social media site in China, with close to 438 mln. users), and Wanda’s infrastructure.
То же самое произошло в 1970-х годах с ещё одним препаратом – сульфадоксин-пириметамином (сокращённо СП).
The same thing then happened in the 1970s with sulphadoxine-pyrimethamine (SP).
Среди эффективно работающих совместных предприятий можно назвать " Джавони " с Италией по выращиванию хлопка и выпуску хлопчатобумажной продукции, СП " Зарафшон " по добыче золота с Великобританией, " Оби Зулол " по выпуску минеральной воды и напитков совместно с США, Англией и другие.
Efficiently operating joint enterprises include “Giavoni” (Tajikistan-Italy), which grows cotton and produces cotton fabric items, the “Zarafshon” gold-mining joint venture (Tajikistan-United Kingdom), and “Obi Zulol”, producing mineral water and soft drinks jointly with the United States, the United Kingdom and others.
Из Юго-Восточной Азии резистентность к хлорохину и СП перекинулась на Индию, а затем на Африку и все остальные регионы.
From Southeast Asia, resistance to chloroquine and SP spread to India, and from there to Africa and much of the rest of the world.
" СП 6XY Указывать грузоотправителя в транспортном документе не требуется, когда данное вещество перевозится с целью доставки многочисленным грузополучателям, которых невозможно в полной мере идентифицировать до начала перевозки.
“SP 6XY The indication of the consignee in the transport document is not required when this substance is transported to multiple consignees that cannot be fully identified before the transport starts.
замечания, связанные с увязкой со специальными положениями по классификации, которые- в случае исключения СП 274- могли бы привести к неправильной классификации веществ или их перевозке вопреки запрещению;
Comments related to the link with special provisions dealing with classification and for which the removal of SP 274, could lead to substances being classified wrongly or being carried despite being prohibited;
многие проверяющие органы сочли, что весь набор " отработавших переносных батарей " должен подпадать под действие положения СП 636, касающегося литиевых батарей, и под действие инструкции по упаковке Р903b.
it was considered by many inspectorates that also the “used portable batteries” selection of batteries should be subject to the lithium batteries provision SP 636, and the Packing Instruction P903b.
Все участники согласились с тем, что не следует назначать СП 274 веществам других классов в том случае, если наименование является достаточно ясным и указание технического названия не приведет к принятию других аварийных мер.
All participants agreed not to require SP 274 for substances of other classes for which the name was sufficiently clear so that the provision of the technical name would not lead to taking different emergency measures.
СП 640Р применяется к этим позициям под № ООН 1267, 1268 и 3295, у которых температура начала кипения ниже или равна 35°С, а давление паров при 50°С составляет не более 110 кПа.
SP 640P applies to these entries of UN No 1267, 1268 and 3295 which have a initial boiling point below or equal of 35°C and a vapour pressure at 50°C not more than 110 kPa.
В 2004 году ЕАПБ заметила, что формулировки новых положений Р903b и СП 636, касающихся перевозки отработавших литиевых батарей, для издания ДОПОГ 2005 года приводят к путанице в том, что касается их понимания компетентными органами во многих странах.
EBRA has observed in 2004 that the wording of the new provisions P903b and SP 636 for the transport of used lithium batteries in ADR 2005 caused confusion for the authorities in many countries.
СП 119 Изменить последнее предложение следующим образом: " Рефрижераторные установки и компоненты рефрижераторных установок не подпадают под действие настоящих Правил, если они содержат менее 12 кг газа, отнесенного к подклассу 2.2, или менее 12 л раствора аммиака (№ ООН 2672).
SP 119 Amend the last sentence to read: " Refrigerating machines and refrigerating machine components are not subject to these Regulations if they contain less than 12 kg of gas in Division 2.2 or less than 12 litres ammonia solution (UN 2672).
В рамках Системы поиска данных переписей для небольших районов при помощи микрокомпьютеров (РЕДАТАМ + СП) обрабатывались микроданные переписей, проведенных в 11 странах региона Латиноамерикано-карибского демографического центра: Боливия, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Мексика, Панама, Парагвай, Чили и Эквадор.
The System for the Retrieval of Census Data for Small Areas by Microcomputer (Redatam + SP) software was used to process census microdata supplied to CELADE by 11 countries of the region: Bolivia, Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Paraguay and Venezuela (Bolivarian Republic of).
Следует отметить, что вещества, упомянутые в этих специальных положениях, соответствуют веществам, которые также перечислены в СП 900 МКМПОГ и в таблице 2.1А Руководства по правилам перевозки опасных грузов Международной ассоциации воздушного транспорта, согласно которым перевозка определенных веществ запрещается соответственно морским или воздушным транспортом.
It should be noted that the substances mentioned in these special provisions correspond to those also listed in SP 900 of the IMDG Code, and in Table 2.1A of the International Air Transport Association's Dangerous Goods Regulations Manual (DGR), which both prohibit the transport of certain substances by respectively sea and air.
В МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ 135 позициям назначено СП 274 (требование указывать техническое название в дополнение к надлежащему отгрузочному наименованию), в то время как данное специальное положение не указано для этих позиций ни в Типовых правилах ООН, ни в МКМПОГ, ни в Технических инструкциях ИКАО.
In RID/ADR/ADN some 135 entries have been assigned SP 274 (requiring to supplement the proper shipping name with the technical name) whereas this is neither the case in the UN Model Regulations, the IMDG Code nor the ICAO Technical Instructions.
СП 119 Изменить последнее предложение следующим образом: " Рефрижераторные установки и компоненты рефрижераторных установок не подпадают под действие положений МПОГ/ДОПОГ, если они содержат менее 12 кг газа, отнесенного к классу 2, группа А или О согласно пункту 2.2.2.1.3, или менее 12 л раствора аммиака (№ ООН 2672) ".
SP 119 Amend the last sentence to read: " Refrigerating machines and refrigerating machine components are not subject to the provisions of RID/ADR if they contain less than 12 kg of gas in Class 2, group A or O according to 2.2.2.1.3, or if they contain less than 12 litres ammonia solution (UN 2672). ".
СП 119 Изменить последнее предложение следующим образом: " Рефрижераторные установки и компоненты рефрижераторных установок не подпадают под действие требований МПОГ/ДОПОГ, если они содержат менее 12 кг газа, отнесенного к классу 2, группа А или О согласно пункту 2.2.2.1.3, или менее 12 л раствора аммиака (№ ООН 2672) ".
SP 119 Amend the last sentence to read: " Refrigerating machines and refrigerating machine components are not subject to the requirements of RID/ADR if they contain less than 12 kg of gas in Class 2, group A or O according to 2.2.2.1.3, or if they contain less than 12 litres ammonia solution (UN 2672). ".
В ожидании результатов последующих исследований на заседании Группы технических экспертов по ППЛб в июле 2007 года было рекомендовано продолжать использование ППЛб на основе СП в качестве стратегии наряду с расширением масштабов распространения инсектицидных противомоскитных сеток (ОИС) и расширением доступности эффективного лечения в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, которые характеризуются стабильностью распространения малярии.
Pending further investigations, a meeting of the technical expert group on IPTp, held in July 2007, recommended the continued use of IPTp with SP as a strategy, along with scaling up distribution of insecticide-treated nets and access to effective treatment in sub-Saharan African countries with stable malaria transmission.
Участники кратко обсудили вопрос о необходимости назначения СП 274 загрязнителя водной среды, но при этом они сочли, что данный вопрос не относится к компетенции рабочей группы, поскольку Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ недавно приняло решение о том, что в Транспортный документ на вещества, отнесенные к загрязнителям водной среды, необходимо включать дополнительную запись " загрязнитель водной среды ".
The need for requiring SP 274 for aquatic pollutants was briefly discussed but was not considered to be an issue for this working group as the RID/ADR/ADN Joint Meeting had recently decided that there was no need for an additional mention of “aquatic pollutant” on the transport document for substances, classified as aquatic pollutant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert