Sentence examples of "спариваться" in Russian
Они заставили самых умных разбиться на пары и постоянно спариваться.
They forced the most intelligent of us to pair off and mate continuously.
Что, пожалуй, лучше, чем спариваться с самим собой.
And it's really rather better not to mate with yourself.
И это сообщение, как можно догадаться: "Иди сюда. Давай спариваться".
And the message, as you can imagine, is "Come hither. Mate with me."
Для клонирования требуются две клетки, причем одна из них – яйцеклетка, изъятая у животного примерно в то время, когда оно обычно должно спариваться.
Cloning depends on having two cells. One is an egg recovered from an animal around the time when usually she would be mated.
На его фоне никто не мешает людям случайным образом спариваться и рожать детей, при том, что обе стороны имеют весьма хлипкие гены, и ребёнок, скорее всего, будет заурядностью.
And yet two random people will mate and have this child, and both of them have some pretty rotten genes, and the child is likely to come out to be average.
На всей планете вы не найдете живого существа, которое бы спаривалось с кем угодно.
There's not an animal on this planet that will copulate with anything that comes along.
Было зафиксировано, что отпущенные птицы спариваются и имеют птенцов.
We've registered released animals mating in nature and having chicks.
После спаривания все подёнки упадут на поверхность воды, отложат яйца и погибнут.
Once the flies have mated, they will all drop to the water surface, release their eggs and die.
Эти казарки размножаются в Арктике, И никто не видел, как они спариваются и откладывают яйца.
These geese breed in the Arctic, and so no one had ever seen them mate or lay eggs.
И если это самка, она сразу же спаривается с самцом, и улетает, потому что времени очень мало.
And if this is a female, she'll immediately mate with a male and off she goes because time is very short.
Эти генетические самцы не только спариваются с другими самцами, они также могут откладывать яйца, несмотря на своё происхождение.
And not only do these genetic males mate with other males, they actually have the capacity to lay eggs even though they're genetic males.
Например, у этой рыбы есть встроенный источник света позади ее глаза, который она может использовать для поиска пищи и привлечения партнера для спаривания.
So, for example, this fish has a built-in headlight behind its eye that it can use for finding food or attracting a mate.
Еще один возможный подход – выпустить в природу большое количество комаров-самцов, зараженных бактериями Wolbachia; самки, с которыми они спариваются, не смогут произвести потомство.
Another approach would be to release a large number of male mosquitos with the Wolbachia bacteria; females with which they mate would be unable to reproduce.
В ныне преобладающем методе снижения численности насекомых – так называемой «технике стерилизации насекомых» (SIT) – используется радиация для стерилизации самцов, которых затем выпускают в местах обитания насекомых для спаривания.
Today, the dominant method for reducing insect populations – the so-called “sterile insect technique” (SIT) – relies on radiation to sterilize males, which are then released into infested areas to mate.
Мы не знаем, куда и откуда они мигрируют, где они спариваются и рожают детенышей, но тем не менее, популяция акулы-молота в Атлантическом океане снизилась на 80% за последние 20 - 30 лет.
We don't know where they migrate to or from, where they mate, where they have their pups, and yet, hammerhead populations in the Atlantic have declined about 80 percent in the last 20 to 30 years.
Подобно тому, как охотник следует по следам животного, чтобы найти, где оно спит, питается и спаривается, шпион может изучать следы автомобиля, чтобы выяснить, где цель живет, ведет дела и прячет вещи, которые не хочет, чтобы их нашли.
Much like a hunter follows animal footprints to find where the animal sleeps, feeds, and mates, a spy can examine vehicle trails to find out where a target lives, does business, and hides the things he doesn't want found.
Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться.
You ask my permission before you rut, before you breed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert